Текст и перевод песни Sober (оригинал Nanowar Of Steel)

Трезвые (перевод Елена Догаева)
(And now twenty minutes of calf raises)
(А теперь двадцать минут подъемов на носки!) 1


Sip! Sip! Sip! Sip! Sip! Sip!
Глоток! Глоток! Глоток! Глоток! Глоток! Глоток!
Sip! Sip! Sip! (Mineral Water)
Глоток! Глоток! Глоток! (Минеральная вода!)


Sail all day, through the storm and thunder
Идти под парусами весь день, сквозь бурю и гром,
To fill our chests with bitcoin and gold
Чтобы наполнить наши сундуки биткоинами и золотом!
Drink all night, in the after-plunder
Пить всю ночь после грабежа -
Our thirst for thirst will never grow old
Наша жажда жажды никогда не состарится!


Fight all day, those who won't surrender
Сражайтесь весь день! Те, кто не сдается,
Will face the wrap of our cannon bowl
Столкнется лицом к лицу с нашими пушечными ядрами кедра! 2
Party all night, throw your greens in the blender
Туси всю ночь, бросай зелень в блендер,
Squeeze your juice, at the captain's call
Выжимай сок, по приказу капитана!


A pirates's real treasure is health
Настоящее сокровище пиратов - здоровье,
'Cuz you are
Потому что ты


Sober! Pirates of milkshake
Трезвый! Пираты молочного коктейля!
Old buccaneers of masala chai
Старые буканьеры чая масала! 3
Sober! Skulls without headache
Трезвые! Черепа без головной боли!
We're gonna be sober until we die!
Мы будем трезвыми, пока не умрем!
Sober! Pirates of milkshake
Трезвые! Пираты молочного коктейля!
Old buccaneers of masala chai
Старые буканьеры чая масала!
Sober! Skulls without headache
Трезвые! Черепа без головной боли!
We're gonna be sober until we die!
Мы будем трезвыми, пока не умрем!


An apple a day keeps the doctor away
По яблоку в день съедать - докторов не знать,
So we chew iPhones while we chase our prey
Так что мы жуём айфоны, пока гоняемся за добычей.
We'll enslave your crew and put them on their knees
Мы поработим твою команду и поставим их на колени,
And stay fit to prevent cardiovascolar disease
И оставим в форме для предотвращения сердечно-сосудистых заболеваний!


In a Pilates ship you can't do as you please
На корабле пилатеса ты не можешь делать, что пожелаешь!
We're the personal trainers of the seven seas
Мы - персональные тренеры семи морей!
Our cannon's loaded with a kettlebell
Наша пушка заряжена гирей, 4
So do the plank or walk the plank!
Так что делай планку или по плану иди по доске! 5


A pirate ship driver must pass the alcohol test
Рулевой пиратского судна должен сдать тест на алкоголь,
That's why we are..
И вот почему мы


Sober! Pirates of milkshake
Трезвые! Пираты молочного коктейля,
Old buccaneers of masala chai
Старые буканьеры чая масала!
Sober! Skulls without headache
Трезвые! Черепа без головной боли!
We're gonna be sober until we die!
Мы будем трезвыми, пока не умрем!
Sober! Pirates of milkshake
Трезвые! Пираты молочного коктейля!
Old buccaneers of masala chai
Старые буканьеры чая масала!
Sober! Skulls without headache
Трезвые! Черепа без головной боли!
We're gonna be sober until we die!
Мы будем трезвыми, пока не умрем!


YO-HO-HO for the ginger tea
Йо-хо-хо и имбирный чай!
(the ginger tea, the ginger tea)
(Имбирный чай, имбирный чай!)
YO-HO-HO for the ginger tea
Йо-хо-хо и имбирный чай!
(And we're sober 'til we die!)
(И мы трезвы, пока не умрем!)


YO-HO-HO for pineapple juice
Йо-хо-хо и ананасовый сок!
(pineapple juice, pineapple juice)
(Ананасовый сок, ананасовый сок!)
YO-HO-HO for pineapple juice
Йо-хо-хо и ананасовый сок!
(And we're sober 'til we die!)
(И мы трезвы, пока не умрем!)


Liver's a pirate's best friend
Печень - лучший друг пирата,
'Cuz we are... 'cuz we are... 'cuz we are...
Потому что мы... потому что мы... потому что мы...


Sober! Pirates of milkshake
Трезвые! Пираты молочного коктейля!
Old buccaneers of masala chai
Старые буканьеры чая масала!
Sober! Skulls without headache
Трезвые! Черепа без головной боли!
We're gonna be sober until we die!
Мы будем трезвыми, пока не умрем!
Sober! Pirates of milkshake
Трезвые! Пираты молочного коктейля,
Old buccaneers of masala chai
Старые буканьеры чая масала!
Sober! Skulls without headache
Трезвые! Черепа без головной боли!
We're gonna be sober until we die!
Мы будем трезвыми, пока не умрем!
Gonna be sober until we die!
Будем трезвыми, пока не умрем!
Gonna be sober until we fucking die!
Будем трезвыми, пока, блин, не умрем!



1 - calf raises - Подъемы на носки. Это метод тренировки трехглавой мышцы голени, задней большеберцовой мышцы и малоберцовых мышц голени.

2 - Игра слов: "cannon bowl" (пушечный боул) вместо "cannon ball" (пушечное ядро). Подразумевается боул с поке.

3 - Буканьеры — английские пираты, нападавшие на испанские флотилии в Карибском море во второй половине XVII века. В наши дни термин "буканьер" часто используется как синоним слова "пират".

4 - kettlebell - гиря. Здесь подразумевается гиря как спортивный снаряд.

5 - Планка — статическое изометрическое физическое упражнение на мышцы живота и спины. Прогулка по доске — вид казни, применявшийся пиратами. Осуждённый шёл по доске, один конец которой выдавался в море. Упав, он либо тонул, либо съедался акулами. Самое раннее упоминание фразы относится ко второй половине XVIII века.

Поделиться переводом песни

Nanowar Of Steel

Об исполнителе

Итальянская пародийная рок-группа из Рима, играющая хэви/пауэр-метал. Название группы является пародией на название известной хеви-метал-группы Manowa... Читать далее

Другие песни Nanowar Of Steel