Contra codesta epoca obscura
Против этой неясной эпохи
1 Pronti a pugnar sine paura
Готовы к борьбе без страха
Da Aquisgrana scendiamo al galoppo
Marciando collo scudo et collo stocco
Маршируя со щитами и эстоками.
3 Taccian le zuffe elettorali
Утихни, борьба на выборах!
Al rogo vadan li tribunali
Сгорите синим пламенем, суды!
La nostra lex est l'imperatore
Наш закон - это император,
Homo de fide, et homo d'onore
Alla pugna! Alla pugna!
В бой! В бой!
Contra lo feroce Saladino
Против свирепого Саладина!
5 Alla gogna! Alla gogna!
К позорному столбу! К позорному столбу!
Puniam lo satanasso saracino
Накажем сатанинского сарацина!
Feudalesimo et Libertà
Феодализм и свобода!
Nova epoca d'oro sarà
Это будет новый Золотой век!
Riempiam di cervogia i boccali
Наполните пивом бокалы,
6 Ché lo volgo un sovrano riavrà
Ибо я хочу вернуть на трон государя!
7 Feudalesimo et libertà
Феодализм и свобода!
Siate lesti a iurar fedeltà
Поспеши присягнуть на верность!
La victoria est vicina, sodali
Победа близка, товарищи,
Ma la pugna giammai mancherà
Но у нас никогда не будет недостатка в битвах!
Si aboliscan li rimborsi elettorali
Отмена компенсации за участие в выборах!
Si ripristino li dazi imperiali
Восстановление имперских податей!
Al lavoro si torni col destriero
Возвращение к работе на лошади!
Si tolga l'IMU sul primo maniero
Отмена имущественного налога на поместье!
8 Contro lo selvaggio inurbamento
Против дикой урбанизации!
Si proceda verso l'incastellamento
Мы идем к массовому строительству замков!
9 Si procacci l'energia dalli mulini
Получать энергию - от мельниц!
At laboro anche dame et bambini
Женщины и дети тоже должны работать!
Alla pugna! Alla pugna!
В бой! В бой!
Si marci colli lanzichenecchi
Давай маршировать с ландкснехтами!
Alla gogna! Alla gogna!
К позорному столбу! К позорному столбу!
Al rogo i tecnologici apparecchi
Сожжем технологические устройства на костре!
Feudalesimo et Libertà
Феодализм и свобода!
Nova epoca d'oro sarà
Это будет новый Золотой век!
Riempiam di cervogia i boccali
Наполните пивом бокалы,
Ché lo volgo un sovrano riavrà
Ибо я хочу вернуть на трон государя!
Feudalesimo et libertà
Феодализм и свобода!
Siate lesti a iurar fedeltà
Поспеши присягнуть на верность!
La victoria est vicina, sodali
Победа близка, товарищи,
Ma la pugna giammai mancherà
Но у нас никогда не будет недостатка в битвах!
Uno die, alla tua prole, anche tu potrai favellar
Когда-нибудь всем своим потомкам ты тоже сможешь рассказывать
Le gesta dello imperatore, co 'ste sì dolci parole:
Сладкими словами о деяниях императора.
Lo amerai et ringratierai per averti dato l'onore
Ты будешь обожать его и благодарить за оказанную тебе честь
De laborar alla sua gleba, ogne die sedici ore
Работать в его феодальных угодьях по шестнадцать часов в день.
Tempriamo l'acciaio, affiliamo le spade
Мы закаляем сталь, мы точим мечи!
Scacciam l'inemico da queste contrade
Мы выгоняем врагов из этих земель!
Calziam li gambali, selliam lo destriero
Мы надеваем сапоги и седлаем наших скакунов!
Victoria est vicina davvero
Победа близка наверняка!
Victoria est vicina davvero
Победа близка наверняка!
Lo kebbabbo non devi manducare
Ты не смеешь есть кебаб -
Lo Saladino potresti finanziare
Этим ты мог бы финансировать Саладина!
Tema lo villico la nostra sententia
Пусть пахарь боится нашего приговора -
Se t'acciuffam non est cumcidentia
Если мы поймаем тебя, это не будет стечением обстоятельств!
Ius primae noctis, boia et corvée
Право первой ночи, палачи и рабство, -
10 Es la solution che fa per te
Это решение, принятое для тебя!
Lo feudalesimo est lo novo che avanza
Новый феодализм - это хорошо забытое старое!
11 Tremate perché pugneremo a oltranza
Трепещи, потому что мы будем сражаться до конца!
Alla pugna! Alla pugna!
В бой! В бой!
Pugnate, pugnate et pugnate
Бороться, бороться и бороться!
Alla gogna! Alla gogna!54
К позорному столбу! К позорному столбу!
Gognate, gognate et gognate!
Позорить, позорить и позорить!
Feudalesimo et Libertà
Феодализм и свобода!
Nova epoca d'oro sarà
Это будет новый Золотой век!
Riempiam di cervogia i boccali
Наполните пивом бокалы,
Ché lo volgo un sovrano riavrà
Ибо я хочу вернуть на трон государя!
Feudalesimo et libertà
Феодализм и свобода!
Siate lesti a iurar fedeltà
Поспеши присягнуть на верность!
La victoria est vicina, sodali
Победа близка, товарищи,
Ma la pugna giammai mancherà
Но у нас никогда не будет недостатка в битвах!
1 - В этой песни авторы в сатирической форме изображают из себя некую политическую партию, рвущуюся к власти под лозунгом "феодализм и свобода". Соответственно с этой концепцией, эпоха Средневековья изображена как некое идеальное время, а современность как "неясная эпоха".
2 - Священная Римская Империя не имела официальной столицы, но Ахен был одним из любимых городов Карла Великого из-за его горячих источников..
3 - Эсток — это средневековое холодное оружие колющего типа. Представляет собой тонкий двуручный меч, предназначенный для уколов в ослабленные места рыцарских лат, где тело прикрыто только кольчугой. Клинок длиной более метра, трех- или четырехгранный, иногда с ребром жёсткости.
4 - Для передачи "феодального" колорита авторы в этой песне использовали исковерканный архаичный (псевдо-средневековый) итальянский язык с вкраплениями латинских слов. Например, здесь "lex est" - лат. "закон есть", "Номо de fide, et homo d'onore" - "муж веры и муж чести". Слово "fide" также можно перевести как "верность", а не только как "вера". И, хотя в сети есть английские переводы, где слово "fide" было понято как "доверие", но такой перевод здесь не вполне корректен.
5 - Саладин - полное имя Аль-Ма́лик ан-На́сир Сала́х ад-Дунийа́ ва-д-Дин Абу́ль-Муза́ффар Ю́суф ибн Айю́б ибн Ша́ди аль-Курди́. Предводитель сарацин, с которым крестоносцы столкнулись во время третьего крестового похода. Саладин упоминающийся во множестве литературных текстов, в том числе средневековых, где имя Саладина упоминалось чаще всего именно в связке со словом "дьявол" или "черт": "Нам Саладин осточертел, милей родной удел". Здесь, авторы, очевидно, дают нам отсылку к этим текстам.
6 - cervogia - черволья, разновидность пива.
7 - Ché lo volgo un sovrano riavrà - Ибо я хочу вернуть на трон государя! Дословно: "Ибо я хочу вернуть суверена".
8 - IMU ("unified municipal tax" - единый муниципальный налог) - это налог на недвижимое имущество.
9 - incastellamento - это процесс, в ходе которого феодальные королевства Европы стали усеяны замками, из которых местные правители могли доминировать в сельской местности своих владений и у своих соседей, и откуда цари могли командовать даже в дальних уголках своих владений. Повсеместность замка является знаковой для средневековья.
10 - Ius primae noctis - искаженное латинское "jus primae noctis", право первой ночи: право землевладельцев и феодалов после заключения брака зависимых крестьян провести первую ночь с невестой, лишая её девственности, прецедентно существовавшее в Средние века в европейских странах. Широко отражено в литературе, где обычно является зерном сюжетного конфликта - и в комедиях (например, "Безумный день, или Женитьба Фигаро" Бомарше), и в трагедиях (например, "Песнь о Нибелунгах", где Зигфрид в первую брачную ночь снял волшебный пояс с жены короля Гунтера богатырши Брунхильды, в результате чего его собственная жена Кримхильда начала считать своего брата Гунтера вассалом своего мужа Зигфрида, ведь Зигфрид якобы воспользовался "правом первой ночи" в отношении Брунгильды, жены Гунтера).
11 - "il nuovo che avanza" - идиоматическое выражение, употребляемое в ироническом смысле. То новое, что продвигается вперед - это хорошо забытое старое.