Je t'aime et parce que je t'aime
Я люблю тебя и именно поэтому
Je regarde autrement
Я смотрю иначе
Les êtres et les choses
На людей, на вещи!
Là où mes yeux se posent
И куда бы я ни взглянула -
On dirait que le monde
Словно весь мир
Est devenu plus beau qu'avant
Становится прекраснее, чем был...
La mer où s'éparpillent
Море, в брызгах которого
Les diamants de soleil
Солнце сияет бриллиантами!
Meraviglioso
Восхитительно!
La vague qui scintille
Волна, искрящаяся
Sous le baiser du ciel
От поцелуя голубого неба!
Le matin qui se lève
Раннее нежное утро,
Le réveil d'un enfant
Ребёнок, что потягивается,
Qui sort à peine d'un rêve
Очнувшись ото сна,
La rosée qui se pose
Роса, выпавшая
Sur les bleuets des champs
На васильковом поле,
La grâce d'une rose
Изящество розы!
Le vol d'une colombe
Полёт голубки,
Le chant d'un rossignol
Трели соловья!
La fraîcheur de l'ombre
Нежная прохлада под сенью
À l'heure où la nuit tombe
Sur les pins parasols
Когда спускаются сумерки!
Les gestes d'une mère
Движения матери,
Penchée sur un berceau
Часами укачивающей
Pendant des heures entières
Своего малыша в колыбели...
La robe qu'on étrenne
Новое праздничное платье...
Et le premier cadeau
И первый подарок от
De l'être que l'on aime
Любимого!
Meraviglioso
Восхитительно!
* Песня имеет итальянское название, хотя её текст на французском языке. Может быть, потому что её сочинил итальянский певец и автор песен Доменико Модуньо. Слово meraviglioso переводится с итальянского как 'удивительный, поразительный, изумительный, необычайный, чудесный, восхитительный, дивный, великолепный'.
↑1 - букв. зонтичная сосна - хвойное дерево, произрастающее в средиземноморском бассейне. Взрослое дерево имеет характерный вид кроны, напоминающий развёрнутый зонтик. Это дерево иногда называют итальянской сосной.