À quoi tu penses, dis
О чем ты думаешь, скажи?
À quoi tu penses?
О чем ты думаешь?
Tu ne dis rien
Ты молчишь*,
Tu restes là
Ты остаешься здесь.
À quoi tu penses, dis
О чем ты думаешь, скажи?
À quoi tu penses?
О чем ты думаешь?
Tu semble loin
Ты кажешься далеко,
Si loin de moi
Так далеко от меня.
Moi, quand tu dors
Я, когда ты спишь,
Je pleure souvent
Часто плачу,
Et toi tu crois
А ты, ты думаешь,
C'est le vent que tu entends
Что это всего лишь ветер**.
Tu m'aimes encore un peu
Ты еще немного любишь меня,
Mais le temps est fini
Но время вышло,
Où les yeux dans les yeux
Время, когда смотрят глаза в глаза.
On attendait la nuit
Я ждала ночи,
La nuit revient sans toi
Ночь настала без тебя,
Toi qui m'oublies déjà
Того, кто уже забывает меня...
À quoi tu penses, dis
О чем ты думаешь, скажи?
À quoi tu penses?
О чем ты думаешь?
Rien qu'une fois
Только лишь раз,
Dis-moi à quoi
Скажи мне о чем,
À quoi tu penses, dis
О чем ты думаешь, скажи!?
À quoi tu penses?
О чем ты думаешь?
Tu semble loin
Ты кажешься далеко,
Si loin de moi
Так далеко от меня.
Je crois en toi
Я верю в тебя,
Mais vivre à deux
Но совместной жизни
Sans rien savoir
В полном неведении,
J'aimerais mieux
Я бы предпочла
Ne plus te voir
Больше не видеть тебя.
À quoi tu penses, dis
О чем ты думаешь, скажи?
À quoi tu penses?
О чем ты думаешь?
Rien qu'une fois
Хотя бы раз,
Dis-moi dis-moi
Скажи мне, скажи мне,
Dis-moi dis-moi
Скажи мне, скажи мне,
À quoi tu penses, dis
О чем ты думаешь, скажи!?
À quoi tu penses?
О чем ты думаешь?
À quoi tu penses?
О чем ты думаешь?
À quoi tu penses?
О чем ты думаешь?
*досл. ничего не говоришь
** досл. это ветер, который ты слышишь