On dit de toi
Говорят, что у тебя
Que tu vas bien
Всё идёт хорошо,
Que tu deviens quelqu'un et que tu feras ton chemin
Что ты выбился в люди и скоро пойдёшь своим путём.
1Quelqu'un t'a vu
Кто-то видел тебя
Rire et danser
Смеющимся и танцующим,
Comme si tu étais amoureux pour la première fois
Словно ты влюблён в первый раз...
Oui, mais elle n'as pas le même amour
Да, но у неё нет к тебе такой любви,
Que j'ai pour toi depuis toujours
Что у меня в сердце поселилась навеки!
On ne peut pas t'aimer deux fois à ce point-là
Невозможно второй раз полюбить тебя так же, как я!
Même, même si elle est plus belle que moi
Пусть, пусть она красивее меня,
Je sais déjà qu'elle ne peut pas
Я всё равно знаю, что она не сможет
Avoir envie, envie de toi autant que moi
Желать тебя так же, как я!
Qui aurait cru
Кто бы поверил,
Qu'à Brasilia
Что в Бразилии
Ne plus penser à moi et n'avoir plus besoin de moi
Больше не думать обо мне и я стану тебе больше не нужна!
Même si un jour
Но если однажды
Ton coeur s'ennuie
Твоё сердце затоскует,
Je t'ai le déjà dit, je t'attendrai toute ma vie
Я тебе уже говорила об этом - я буду ждать тебя всю мою жизнь!
Oui, elle n'aura pas le même amour
Да, но её любовь не будет такой,
Que j'ai pour toi depuis toujours
Какая у меня всегда была к тебе!
On ne peut pas t'aimer deux fois à ce point-là
Невозможно второй раз полюбить тебя так же сильно!
Même, même si elle est plus belle que moi
Даже если она более красива, чем я,
Je sais déjà qu'elle ne peut pas
Я же знаю, что она не сможет
Avoir envie, envie de toi autant que moi
Желать тебя так же сильно, как я!
Même, même si elle est plus belle que moi
Даже если она красивее меня,
Je sais déjà qu'elle ne peut pas
Я точно знаю, что она не сможет
Avoir envie, envie de toi autant que moi
Пылать к тебе такой же страстью, что я!
↑1 - faire son chemin — 1) идти своей дорогой 2) перен. делать карьеру; выйти в люди 3) перен. пробиться