Schiefe Blicke, laute Wörter
Косые взгляды, громкие слова.
Für sie sind wir nur noch Körper
Для них мы просто тела.
Und er hört nicht auf zu diskutier'n
И он не перестаёт спорить,
Als ob er mein Nein nicht gehört hat
Как будто он не слышал моего "нет".
Jede meiner Freundinn'n
Каждая из моих подруг
Hat das auch erlebt
Тоже пережила это.
Schlüssel in der Faust auf dem Nachhauseweg
Ключи в кулаке по дороге домой.
Die Berührung in der S-Bahn
Прикосновение в электричке
War nicht aus Verseh'n,
Было неслучайным,
Und er sagt mir:
И он говорит мне:
"Was traust du dich, so rauszugeh'n?"
"Как ты посмела вот так выйти на улицу?"
Alle drei Sekunden umdreh'n,
Оглядываться каждые три секунды,
Nachts allein im Dunkeln
Одна в темноте ночью.
Sag mir, was weißt du davon?
Скажи мне, что ты знаешь об этом?
Kleine Tropfen in mei'm Glas drin,
Маленькие капли в моём стакане,
Herz fängt an zu rasen
Сердце начинает биться бешено.
Sag mir, was weißt du davon?
Скажи мне, что ты знаешь об этом?
Eine Hand an mei'm Arsch, aber alles nur Spaß
Рука на моей заднице, но это всё в шутку.
Mama hat uns gewarnt: "Das ist alles normal"
Мама предупреждала нас: "Это нормально".
Doch was weißt du davon?
Но что ты знаешь об этом?
Bitte sag, bitte sag,
Прошу, скажи, прошу, скажи,
Was weißt du davon?
Что ты знаешь об этом?
[Paula Hartmann:]
[Paula Hartmann:]
AirPods rein, aber AirPods aus
AirPods в ушах, но они выключены.
Immer Standort,
Всегда включена "Локация",
Pfefferspray, Herz klopft laut
Перцовый баллончик, сердце стучит громко.
Gucke schlecht gelaunt,
Выгляжу не в духе,
Kapuze, nie Zopf zum Zieh'n
Капюшон, никогда не заплетаю косу.
Zeig' keine Haare, nie Bein,
Не показываю ни волос, ни ног,
Nur mit Stafford raus
Только когда выгуливаю стаффорда.
Mädchen vermisst mit grade achtzehn,
Девушка пропала без вести, всего лишь 18 лет,
Ich jogg' nur am Tag,
Я совершаю пробежку только днём,
Vorbei an einem schwarzen Rollkoffer im Park
Мимо чёрного чемодана в парке.
Im Club nicht aufgepasst,
В клубе была невнимательна,
Fuck, Augenkontakt!
Чёрт, зрительный контакт!
Dann 'ne Viertelstunde Talk,
Потом четверть часа разговор,
Warum es mit uns nicht klappt
Почему у нас не получится.
Er switcht komplett zu aggro,
Он полностью переключается на агрессию,
Glas knallt auf Fliesen
Стакан бьётся о кафель.
Nacht voll Siren'n, die Hymne von Berlin
Ночь, полная сирен – гимн Берлина.
Wach' morgens auf
Просыпаюсь утром
In einem fremden Treppenhaus
На незнакомой лестничной клетке.
Nur Kraft, es einem zu erzähl'n,
Силы только, чтобы рассказать это кому-то,
Der mir dann nicht glaubt
Кто потом не поверит мне.
War so angezogen, dass es ihm gefällt
Я была так одета, чтобы понравиться ему.
Gib mir nicht die Schuld,
Не вините меня,
Die geb' ich mir schon selbst
Я сама виню себя.
[CÉLINE & Paula Hartmann:]
[CÉLINE & Paula Hartmann:]
Alle drei Sekunden umdreh'n,
Оглядываться каждые три секунды,
Nachts allein im Dunkeln
Одна в темноте ночью.
Sag mir, was weißt du davon?
Скажи мне, что ты знаешь об этом?
Kleine Tropfen in mei'm Glas drin,
Маленькие капли в моём стакане,
Herz fängt an zu rasen
Сердце начинает биться бешено.
Sag mir, was weißt du davon?
Скажи мне, что ты знаешь об этом?
Eine Hand an mei'm Arsch, aber alles nur Spaß
Рука на моей заднице, но это всё в шутку.
Mama hat uns gewarnt: "Das ist alles normal"
Мама предупреждала нас: "Это нормально".
Doch was weißt du davon?
Но что ты знаешь об этом?
Bitte sag, bitte sag,
Прошу, скажи, прошу, скажи,
Was weißt du davon?
Что ты знаешь об этом?