As above, so below, place your bets
Что вверху, то и внизу, делайте свои ставки:
Which way the head will roll
В какую сторону покатится голова?
Made in your image, we are at least
Созданные по твоему подобию, мы по крайней мере
As twisted and mean as thee
Такие же сумасшедшие и злые, как ты.
'Fore your eyes, what a curious site
У тебя перед глазами такое занимательное зрелище:
Your children have turned on you
Твои дети ополчились на тебя,
And you say, you don't sleep well at night
И ты говоришь, что плохо спишь по ночам,
Well, we'll take care of that for you
Что ж, мы позаботимся об этом за тебя.
Belle Marie Antoinette
Красавица Мария Антуанетта,*
Love the pearls
Любишь жемчуга?
They'll make a great tourniquet
Они станут прекрасным кровеостанавливающим жгутом.
Never did as you should and you claim
Ты никогда не поступала, как должна была, и утверждала,
It was all for our very own good
Что это было для нашего собственного блага.
'Twas a lie, a magnificent lie
Это было ложью, великолепной ложью,
Now, your subjects have turned on you
Теперь твои подданные обернулись против тебя
And you claim you had lots on your mind
И ты заявляешь, что у тебя много всего на уме,
Well, we'll take care of that for you
Что ж, мы позаботимся об этом за тебя.
Get that damn thing off her neck
Уберите эту проклятую штуку с ее шеи.
I'm the head of the board now I'm bored of her head
Я теперь глава правительства**, и я устал от ее головы.
Sharpen up the blade, boys.
Точите лезвие, мальчики.
What are you waiting for?
Чего вы ждете?
Here's where we all get ahead!
Вот здесь мы все пойдем вперед!
Wipe that damn smile off your face
Убери эту проклятую улыбку со своего лица,
Or we'll lop it off clean with our new guillotine
Иначе мы отрежем ее с нашей новой гильотиной.
Sharpen up the blade boys, what are you waiting for?
Точите клинки, мальчики, чего вы ждете?
Here's where we all get ahead!
Вот здесь мы все пойдем вперед!
All my troubles, all my pain
Все мои проблемы, вся моя боль,
Stems from this thing that you call a "brain"
Берут начало в том, что ты называешь «мозгом».
Be my guest, sever me from the source of all my agony
Будь моим гостем, раздели меня с источником моей агонии.
What a shame, I've forgotten my name
Как стыдно, я забыл свое имя
Without the use of my brain and
Без использования своего мозга и
My, bet I'll sleep well tonight
Готов поспорить, я буду спать сегодня хорошо
Without this head of mine
Без этой своей головы.
Get this damn thing off my neck
Уберите эту проклятую штуку с моей шеи.
I'm the head of the board now I'm bored of my head
Я теперь глава правительства, и я устал от своей головы.
Sharpen up the blade, boys
Точите лезвие, мальчики.
What are you waiting for?
Чего вы ждете?
Here's where we all get ahead!
Вот здесь мы все пойдем вперед!
Wipe that damn smile off your face
Убери эту проклятую улыбку со своего лица,
Or we'll lop it off clean with our new guillotine
Иначе мы отрежем ее с нашей новой гильотиной.
Sharpen up the blade, boys
Точите клинки, мальчики.
Bells are now tolling, soon heads will be rolling
Звонят колокола, скоро покатятся головы.
Please Sir, for me, Sir,
Пожалуйста, господин, ради меня, господин,
Won't you see if you see, Sir?
Вы не посмотрите, если Вы способны видеть, господин?
Oh dear, I dread
О, Боже, я боюсь,
I seem to have lost my head
Я, похоже, потерял свою голову.
I think I left it about
Я думаю, я оставил ее где-то поблизости,
It fell to the ground
Она упала на землю,
And I kicked it around
И я пнул ее куда-то.
Has anyone seen, no need to be mean,
Кто-нибудь видел ее, не буду скромничать,
My bloody, fat, ugly head?
Мою кровавую, жирную, уродливую голову?
Please Miss, for me, Sis,
Пожалуйста, госпожа, ради меня, сестричка,
Won't you see if you see, Sis
Вы не видели, если видели, сестра?
It's got black hair
У нее черные волосы,
And it's kickin' about in the square
И она где-то в районе площади,
I'm really not totally sure but
Я не совсем уверен, но
I think that it might have rolled into the sewer.
Я думаю, она могла закатиться в канализацию.
Has anyone seen, no need to be mean,
Кто-нибудь видел ее, не буду скромничать,
My bloody, fat, ugly head?
Мою кровавую, жирную, уродливую голову?
* Королева Франции, супруга Людовика 16, обезглавлена 16.10.1793
** Возможно, имеется в виду один из лидеров революции во Франции Дантон. Обезглавлен в 1794