Als er aufstand an dem Morgen der sein letzter war,
Когда он поднялся своим последним утром,
Schien die Sonne und die Vögel kreischten laut.
Светило солнце и громко кричали птицы.
Eine Woge von Verlangen stürzte über ihn
Волна желания пронеслась через него,
Und klebriger Tau bedeckte die Haut.
И липкая роса покрыла кожу.
Durch den aderblauen Himmel ging ein breiter Riß,
В голубом, как вены, небе появилась широкая трещина,
Dunkle Wasser brachen über ihn herein.
Темная вода обрушилась на него.
Eine unbekannte Macht erhob sich tief in ihm,
Неизвестная сила поднималась глубоко внутри,
Und mit einem Mal war ihm alles klar,
И все сразу вдруг стало ему ясно –
Dass nichts mehr so wie gestern war.
Ничто не осталось таким, каким было вчера.
Wenn Engel hassen
Когда ангелы ненавидят,
Stürzen sie wie Steine aus dem Himmelszelt;
Они падают с неба, как камни.
Wenn Engel hassen
Когда ангелы ненавидят,
Fliegen sie als dunkle Vögel in die Welt;
Они летят в мир темными птицами.
Wenn Engel hassen
Когда ангелы ненавидят,
Landen sie als schwarzer Schatten der uns quält
Они приземляются как черные тени, мучающие нас,
An den Menschen, die gefallen sind wie sie.
Людям, которые пали так же, как они.
Als er aufbrach ließ er alles hinter sich zurück,
Когда он отправился в путь, он бросил все.
Seine Schritte waren federleicht und frei.
Его шаги были легки, как перышко, и свободны.
Unterm Mantel trug er einen kalten schwarzen Stahl,
Под пальто он нес холодную черную сталь,
Er lächelte leis und summte dabei.
Он тихо улыбался и напевал.
Seine Hand gab sieben Menschen einen schnellen Tod,
От его руки семь человек умерло быстрой смертью,
Bis ihn selber eine Kugel niederwarf.
Пока его самого не повалила пуля.
Wer ihn kannte sagte, dass es seltsam war,
Те, кто его знал, сказали, что это было странно,
Denn glücklicher hat man ihn nie gesehn.
Ведь его никогда не видели счастливее.
Der Glanz eines Engels war auf ihm zu sehn.
В нем было заметно сияние ангела.
Wenn Engel hassen...
Когда ангелы ненавидят...