We've been to the top, we've been to the bottom
У нас были взлеты и падения,
We've known everything and forgotten, yeah
Мы узнавали и забывали обо всем, да
You've kicked me around,
Ты плохо обращался со мной,
You've wrapped me in cotton
Ты накидывал на меня пиджак,
You've carried our load and you've shot them
Ты взял весь груз на себя и избавился от него.
Oh yes the butterflies are still there
Оу, да, но чувства не угасают,
Oh yes the butterflies are still there
Оу, да, но чувства не угасают.
We've argued by the baggage claim
Мы поссорились под давлением наших проблем,
We've accepted and we've laid blame
Потом примирились, и нам стало стыдно,
We've drank Sang Thip in monsoonal rain
Мы пили Sang Thip** под муссонским дождем,
We've felt separate and we've felt the same
Мы оба ощущали себя одинокими.
Oh yes the butterflies are still there
Оу, да, но чувства не угасают,
Oh yes the butterflies are still there
Оу, да, но чувства не угасают.
Oh yes the butterflies are still there
Оу, да, но чувства не угасают,
Oh yes the butterflies are still there
Оу, да, но чувства не угасают.
We've shared joy and we've shared pain
Мы разделяли боль и радость,
We've shared guilt and we've shared shame
Мы разделяли чувство вины и стыда,
We've bought into the stupid games
Мы сильно увлекались глупыми играми,
We've freed each offer and we laid claim
Мы отказывались от предложений, и мы предъявляли права.
Oh yes the butterflies are still there
Оу, да, но чувства не угасают,
Oh yes the butterflies are still there
Оу, да, но чувства не угасают,
Oh yes the butterflies are still there
Оу, да, но чувства не угасают,
Oh yes the butterflies are still there
Оу, да, но чувства не угасают.
Because we came from the same cocoon
Потому что мы созданы друг для друга***
* дословно - 1) нервная дрожь, 2) бабочки, метафорическое употребление - чувства уподобляются порхающим бабочкам
*** дословно - мы из одного кокона