Текст и перевод песни Du Musst an Dich Glauben (оригинал Schneewittchen)

Ты должна полагаться на себя (перевод Анна из Иваново)
Manchmal kann ich nicht mehr,
Порой бывают моменты, когда я не могу больше,
Dann bin ich ausgebrannt und leer
Я выгораю и становлюсь пустой.
Dann weiss ich nicht warum woher wohin
Я не знаю, зачем, откуда и куда,
Dann fehlt in Allem mir der Sinn
И мне во всём не хватает ощущений.
Dann scheint es so als hätt' ich ausgeträumt
Кажется, словно я перестала мечтать,
Und mir wird klar ich habe viel versäumt
И мне становится ясно, что я многое упустила.
Und weiß ich noch nicht wie es weiter geht
И я не знаю, что будет дальше.
Dann frage ich eine Hexe
Тогда я спрашиваю колдунью,
Was in den Sternen steht
Что говорят звёзды.
Du musst an dich glauben
Ты должна полагаться на себя,
Wenn's auch keiner sonst tut
Когда уже никто ничего не сможет сделать.
Du musst dir vertrauen
Ты должна доверять себе,
Und dazu brauchst du all deinen Mut
И, кроме того, тебе нужно всё твоё мужество.
Du musst um dich kämpfen jede Stunde, jeden Tag, jede Nacht
Ты должна бороться за себя каждый час, каждый день, каждую ночь.
Und manchmal einfach durchhalten gegen jeden Verdacht
И порой просто упорно выносить каждое подозрение,
Gegen alle Zweifel, die dich überfallen
Каждое сомнение, появляющееся в твоей голове,
Gegen das Gerede
Любую болтовню,
Wie man sollte sein
Которую ты можешь услышать.
Wenn dein schönster Traum zusammenbricht
Когда разбивается вдребезги твоя самая прекрасная мечта,
Wieder schafftest du die Hürde nicht
Ты не возводишь новых барьеров,
Du passt eben nirgends richtig rein
У тебя никогда ничего не получится правильно, -
Redet jeder blöde Arsch dir ein
Будет внушать тебе каждый дурак, -
Mensch dein Zug ist längst schon abgefahren
Чувак, твой поезд давно ушёл!
Und dann kommen sie dir wieder mit den Jahren
И тогда они вернутся к тебе с годами,
Die du länge überschritten hast
Которые ты давно переступил
Und dass du wieder in die Schublade nicht passt
И что ты не хранишь в своём ящике.
Du musst an dich glauben
Ты должна полагаться на себя,
Wenn's auch keiner sonst tut
Когда уже ничего не сделаешь,
Du musst dir vertrauen
Ты должна доверять себе,
Und dazu brauchst du all deinen Mut
И, кроме того, тебе нужно всё твоё мужество.
Du musst um dich kampfen jede Stunde, jeden Tag, jede Nacht
Ты должна бороться за себя каждый час, каждый день, каждую ночь.
Und manchmal einfach durchhalten gegen jeden Verdacht
И порой просто упорно выносить каждое подозрение,
Gegen alle Zweifel, die dich uberfallen
Каждое сомнение, появляющееся в твоей голове,
Gegen das Gerede
Любую болтовню,
Wie man sollte sein
Которую ты можешь услышать.
Gegen alle Rezepte fur Erfolg und fur Geld
Вопреки всем рецептам успеха и богатства,
Du musst an dich glauben, manchmal gegen der Rest der Welt
Ты должна полагаться на себя, порой против всех остальных.
Du musst an dich glauben auch im eisigen Wind
Ты должна полагаться на себя даже под порывами ледяного ветра,
Du musst dir vertrauen so wie fruher als Kind
Ты должна доверять себе, как ты раньше доверяла, будучи ребёнком.
Du musst durchhalten gegen deinen Hunger, deinen Durst
Ты должна выносить голод, жажду,
Gegen jede Verfuhrung, gegen Drohung und Furcht
Не поддаваться соблазну, угрозам и страху.
Gegen Donner, Hagel, Hitze und Eis
Когда гром, град, жара или холод,
Du musst an dich glauben weil kein Anderer das von dir weiss
Ты должна полагаться только на себя, потому что никто другой не знает тебя,
Weil kein Anderer weiss, was wirklich in dir brennt
Потому что никто другой не знает, что пылает внутри тебя,
Weil kein anderer Mensch deine Sterne kennt
Потому что ни один другой человек не знает твою звезду.
Du musst durchhalten gegen deinen Hunger, deinen Durst
Ты должна выносить голод, жажду,
Gegen jede Verfuhrung, gegen Drohung und Furcht
Не поддаваться соблазну, опасностям и страху.
Gegen Donner, Hagel, Hitze und Eis
Когда гром, град, жара или холод,
Du musst an dich glauben weil kein Anderer das von dir weiss
Ты должна полагаться только на себя, потому что никто другой не знает тебя,
Weil kein Anderer weiss, was wirklich in dir brennt
Потому что никто другой не знает, что пылает внутри тебя,
Weil kein anderer Mensch deine Sterne kennt
Потому что ни один другой человек не знает твою звезду.

Поделиться переводом песни

Schneewittchen

Другие песни Schneewittchen