N'aies pas peur de moi
Не бойся меня,
Et laisse moi te donner
И позволь мне подарить тебе
L'amour, l'amour, l'amour
Любовь, любовь, любовь.
Mon amie je t'aime
Моя дорогая*, я люблю тебя,
Je ne vis plus que pour toi
Я живу лишь для тебя.
Oublie mon passé
Забудь мое прошлое,
Près de moi viens partager
Рядом со мной приди разделить
L'amour, l'amour, l'amour
Любовь, любовь, любовь.
Je ne suis plus le même
Я уже не тот,
Aujourd'hui tout a changé
Сегодня я изменился.
Je sais autrefois avant que tu sois là
Я знаю, что раньше, до тебя,
Je jouais avec l'amour oui avec l'amour
Я играл с любовью, да, с любовью.
Tout s'est transformé depuis que tu es là
Все изменилось с момента, как ты здесь.
Je dis la vérité tu dois m'écouter
Я говорю правду, ты должна меня выслушать.
Je ne vis plus que pour toi pour toi
Теперь я живу лишь для тебя, для тебя.
Il faut que tu me voies eh, eh, eh
Заметь меня**, eh, eh, eh.
Finis les vieux jours
Покончи с былыми днями.
Avec toi je veux goûter
С тобой я хочу испробовать
L'amour, l'amour, l'amour
Любовь, любовь, любовь.
Mon amie je t'aime
Моя дорогая, я люблю тебя.
Je ne vis plus que pour toi
Теперь я живу лишь для тебя.
Je ne vis plus que pour toi pour toi
Теперь я живу лишь для тебя, для тебя.
Il faut que tu me croies en, en, en
Поверь мне**, eh, eh, eh
Je ne vis ne vis que pour toi
Теперь я живу лишь для тебя.
** досл. нужно, чтобы ты...