One night as I lay on my pillow, moonlight as bright as the dawn
Как-то ночью я лежал на подушке, от Луны было светло, как на рассвете,
I saw a man come a walking, he had a long chain on.
Я увидел идущего человека, на нём была длинная цепь.
I heard his chains a clankin', they made a mournful sound,
Я слышал лязг цепей, они издавали скорбный звук,
Welded around his body, draggin' along the ground.
Спаянные, обвитые вокруг его тела, они волочились по земле.
He had a long chain on
На нём была длинная цепь,
He had a long chain on
На нём была длинная цепь,
He had a long chain on
На нём была длинная цепь.
He stood beside my window, he looked at me and he said
Он остановился возле моего окна, посмотрел на меня и произнес:
"I am so tired and hungry. Give me a bite of your bread"
"Я так устал и проголодался. Подайте же мне кусок хлеба".
He didn't look like a robber, he didn't look like a thief
Он не был похож ни на грабителя, ни на вора.
His voice was as soft as the moonlight, a face full of sorrow and grief.
Его голос был мягок, как лунный свет, а лицо полно печали и скорби".
He had a long chain on
На нём была длинная цепь,
He had a long chain on
На нём была длинная цепь,
He had a long chain on
На нём была длинная цепь.
I went into my kitchen, fetched him a bowl full of meat
Я отправился на кухню, и принес ему полную тарелку мяса,
A drink and a pan of cold biscuits, that's what I gave him to eat
Компот и холодное печенье на подносе - вот что я дал ему поесть.
Though he was tired and hungry a bright light came over his face
И хотя он был уставшим и голодным, его лицо просияло.
He bowed his head in the moonlight, he said a beautiful grace.
Он склонил голову при лунном свете, и произнес прекрасную молитву.
He had a long chain on
На нём была длинная цепь,
He had a long chain on
На нём была длинная цепь,
He had a long chain on
На нём была длинная цепь.
I got my hammer and chisel, offered to set him free
Я взял в руки молоток и зубило, предложил освободить его.
He looked at me and said softly, "I guess we had best let it be."
Он взглянул на меня и тихо произнес: "Думаю, нам лучше оставить всё как есть".
When he had finished his supper, he thanked me again and again.
Закончив с ужином, он снова и снова благодарил меня.
Though it's been years since I've seen him, still hear him draggin' his chain.
И пусть прошли годы с того момента, как я повстречал его, я всё еще слышу, как он волочет свою цепь.
He had a long chain on
На нём была длинная цепь,
He had a long chain on
На нём была длинная цепь,
He had a long chain on
На нём была длинная цепь.