Текст и перевод песни Fick Die Muse (оригинал Nocte Obducta)

Вы*би музу (перевод Aphelion из С-Пб)
Wo faule Samen übler Dichter
Там, где гнилое семя плохих поэтов
Hippokrenes Quell besudeln
Оскверняет источник Иппокрена, 1
Wachsen nur noch Dornenbäume,
Растут только деревья с шипами,
Lärren nur noch Totgeburten
Плачут только мертворожденные.
Was ihr schafft ist leer und sinnlos;
То, что вы создаете – пусто и бессмысленно.
Totgebor'nes, kaltes Fleisch
Мертворожденная, холодная плоть
Versperrt den Weg zum Schattenreich,
Преграждает путь в царство тьмы,
Verstopft die letzten Lethefurten
Забивает последние броды Леты.
Im seichten Strom die Totgeburt
В мелкой реке мертворожденный
Treibt träge durch das trübe Naß
Лениво плывет по мутной воде.
Am Grunde der ertrunk'nen Furt
На дне затопленного брода
Die Muse zürnt im jähen Haß
Сердится муза, охваченная внезапной ненавистью.
Und schreibt in der zittrigen Handschrift des Zorns:
И неровным от гнева почерком пишет:
"Steh' auf und fick die Muse..."
"Встань и вы*би музу..."

* Иппокрена – в древнегреческой мифологии волшебный источник на Геликоне, забивший от удара копытом коня Пегаса, обладал чудесным свойством вдохновлять поэтов.

Поделиться переводом песни

Nocte Obducta

Другие песни Nocte Obducta