Please don't be too long while you’re gone
Пожалуйста, не покидай меня надолго,
There ain't enough to keep me here too long
Здесь недостаточно того, что может удержать меня,
Not like the last time I stood in line
Не так, как в последний раз, когда, долго стоя в очереди,
Just enough to keep me bouncing off the wall, yeah
Мне захотелось просто биться головой о стену...
The new day, the new tray that comes around
Новый день и очередной поднос появляется в поле зрения.
Pills and all enough to kill him while he sleeps
Таблеток и тому подобного вполне достаточно, чтобы убить его, пока он спит.
Is this the alley we dragged him to
Неужели на этот путь мы его тянули?
Just off of Hollywood and Normandy
Прочь от Голливуда и Нормандии...
It didn't work like she said it would
Но это сработало так, как она говорила!
Just like living in Hollywood
Это непохоже на жизнь в Голливуде.
Just like a bad dream, or so it seems
Это что-то типа дурного сна,
Just like I'm back in emergency
Типа я вернулся в реанимацию...
O-o, it didn't work like she said t would
Но это сработало так, как она говорила!
Just like living in Hollywood
Это непохоже на жизнь в Голливуде.
Just like a bad dream, or so it seems
Это что-то типа дурного сна,
Just like I'm back in emergency
Типа я вернулся в реанимацию...
Please don't be too long while you’re gone
Пожалуйста, не покидай меня надолго,
There ain't enough to keep me here too long
Здесь недостаточно того, что может удержать меня,
Not like the last time I stood in line
Не так, как в последний раз, когда, долго стоя в очереди,
Just enough to keep me bouncing off the walls
Мне захотелось просто биться головой о стену...
O-o, it didn't work like she said t would
Но это сработало так, как она говорила!
Just like living in Hollywood
Это непохоже на жизнь в Голливуде.
Just like a bad dream, or so it seems
Это что-то типа дурного сна,
Just like I'm back in emergency
Типа я вернулся в реанимацию...
O-o, it didn't work like she said t would
Но это сработало так, как она говорила!
Just like living in Hollywood
Это непохоже на жизнь в Голливуде.
Just like a bad dream, or so it seems
Это что-то типа дурного сна,
Just like I'm back in emergency
Типа я вернулся в реанимацию...