Puisqu'il faut dire, puisqu'il faut parler de soi
Если нужно сказать, если нужно сказать обо мне,
Puisque ton coeur ne brûle plus comme autrefois
Если твоё сердце больше не горит как раньше,
Même si l'amour, je crois, ne se dit pas
И даже любовь, как я вижу, молчит,
Mais puisqu'il faut parler alors écoute-moi
Но всё же нужно кое-что сказать, послушай...
Mais je n'ai que mon âme
Осталась только моя душа,
Pour te parler de moi
Которая поведает тебе про меня,
Oh juste mon âme
Лишь моя душа,
Mon âme et ma voix
Моя душа и мой голос.
Si fragiles flammes
Такое зыбкое пламя
Au bout de mes doigts
На кончиках моих пальцев —
Dérisoires armes
Лишь ничтожные старания
Pour parler de moi
Расcказать тебе обо мне
Même si tu dis que je fais partie de toi
Даже если ты скажешь, что я стала частью тебя,
Que notre histoire nous suivra pas ? pas
Что наша история будет продолжаться, шаг за шагом,
Je sais tellement que l'amour a ses lois
Я всё же знаю, что у любви свои законы,
S'il faut le sauver alors écoute-moi
Если её нужно сохранить, тогда послушай...
Mais je n'ai que mon âme
Осталась только моя душа,
Pour te parler de moi
Которая поведает тебе про меня,
Oh juste mon âme
Лишь моя душа,
Mon âme et ma voix
Моя душа и мой голос.
Et mon corps qui s'enflamme
И я вся горю
Au son de ta voix
При звуке твоего голоса.
Je ne suis qu'une femme
Я всего лишь женщина,
Qui t'aime tout bas
Которая тихо тебя любит
Mais que Dieu me damne
Но пусть меня проклянёт Бог,
Si j'oublie ma voie
Если я забуду свою сущность.
Que la vie me condamne
Пусть жизнь осудит меня,
Si tu n'es plus ma loi
Если ты не будешь моим законом.
Et s'éteint cette flamme
И погаснет это пламя,
Qui brûle pour toi
Которое горит для тебя
Je n'ai que mon âme
Осталась только моя душа,
Pour parler de moi
Которая поведает тебе про меня.
Je n'ai que mon âme
Осталась только моя душа,
Pour parler de moi
Которая поведает тебе про меня