Jamais personne n'imposera le chemin
Никто никогда не навяжет мне путь,
J'vais pas m'laisser faire
Я не позволю.
Jamais personne ne lèvera mes matins
Никто никогда не поднимет меня утром,
C'est mon affaire
Это мое дело.
Jamais personne ne lira mon étoile
Никто никогда не прочитает мою звезду —
C'est à moi de prévoir
Это для меня, чтобы предсказывать.
Jamais personne ne forcera ma foi
Никто никогда не сломит мою веру —
C'est à moi d'y croire
Это для меня, чтобы верить.
Jamais personne n'imposera sa loi
Никто никогда не навяжет мне свой закон —
C'est à moi de vouloir
Это мое, по моему желанию.
Jamais personne ne bordera mes voiles
Никто никогда не опустит мой парус —
C'est à moi d'savoir
Это зависит от меня, чтобы знать.
Il faut pouvoir découvrir soi-même
Нужно суметь открыть себе
C'qui donne un sens à la vie
То, что придает жизни смысл.
Avant d'ressentir en soi-même
До того, как почувствуешь, кто ты,
Tout c'qui s'passe ici, ici
Все, что происходит здесь, здесь.
Faut savoir bien conduire ses rêves
Нужно научиться направлять свои мечты
Au chemin de ses envies
По пути своих желаний,
Avant d'les faire courir sans trêve
Перед тем как отправить их в беспрерывный путь
Par là, par ici
Отсюда, здесь...
Décoller s'envoler
Подняться в воздух и взлететь,
À se brûler les ailes
Сжигая крылья,
Pour traverser le ciel
Чтобы пролететь через все небо,
Pour écrire son histoire
Чтобы написать свою историю,
Décoller, décoller, s'envoler
Взлетать, взлетать, и лететь,
À se brûler les ailes
Сжигая крылья.
À chacun son histoire
У каждого своя история,
À chacun son histoire
У каждого своя история...
Jamais personne n'imposera le chemin
Никто никогда не навяжет мне путь,
J'vais pas m'laisser faire
Я не позволю.
C'est à chacun de construire sa mémoire
У каждого свое, чтобы составить свою память,
Selon ses souvenirs
Согласно собственным воспоминаниям.
Décoller s'envoler
Подняться в воздух и взлететь,
À se brûler les ailes
Сжигая крылья,
Pour traverser le ciel
Чтобы пролететь через все небо,
Pour écrire une histoire
Чтобы написать свою историю,
Décoller, décoller, s'envoler
Взлетать, взлетать, и лететь,
À se brûler les ailes
Сжигая крылья.
Oui, c'est ça notre histoire
Да, это наша история...
Jamais personne ne lira notre étoile
Никто никогда не прочитает наши звезды —
À chacun son histoire
У каждого своя история.
Jamais personne ne bordera nos voiles
Никто никогда не опустит наш парус —
C'est notre histoire
Это наша история.