Текст и перевод песни The Duel (оригинал Natasha, Pierre And The Great Comet Of 1812)

Дуэль (перевод Last Of)
[ANATOLE]
[Анатоль]
Good evening, Pierre
Добрый вечер, Пьер,
Studying?
Занимаешься?
[PIERRE]
[Пьер]
Yes
Да.
How was the opera?
Что там опера?
[ANATOLE]
[Анатоль]
Lovely
Очаровательно.
Natalya Rostova was there
Наташа Ростова была в театре.
[PIERRE]
[Пьер]
Oh?
Неужели?
Dear Andrey's betrothed?
Нареченная милого Андрея?
I have known her family for years and long carried affection
Я знаком с семьей Ростовых уже много лет,
For her
И давно нежно ее люблю.
[ANATOLE]
[Анатоль]
Yes
Да.
Charming
Очаровательна.
Look, Dolokhov's coming around
Послушай, Долохов скоро зайдет,
And we're off to the club
Мы собираемся в клуб.
Will you come, old man?
Ты с нами, старик?
[PIERRE]
[Пьер]
I will come
Конечно.
[ANATOLE]
[Анатоль]
Lend me fifty rubles?
Ссудишь мне пятьдесят рублей?
[DOLOKHOV]
[Долохов]
Drink, drink
Пить, пить,
Gonna drink tonight
Сегодня будем пить.
Gonna drink tonight
Сегодня будем пить,
Gonna drink, gonna drink
Пить, пить,
Gonna drink tonight
Сегодня будем пить.
Gonna drink tonight
Сегодня будем пить.
Gonna drink tonight
Сегодня будем пить.
Gonna
Будем...
[DOLOKHOV, ANATOLE & PIERRE]
[Долохов, Анатоль и Пьер]
Drink, drink
Пить, пить,
Gonna drink tonight
Сегодня будем пить.
Gonna drink tonight
Сегодня будем пить,
Gonna, gonna drink, gonna drink tonight
Пить, пить,
Gonna drink tonight
Сегодня будем пить.
Gonna drink tonight
Сегодня будем пить.

[Труппа]
[ALL]
Пей со мной, возлюбленная,
Drink with me, my love
Все небо пылает,
For there's fire in the sky
Земля оледенела,
And there's ice on the ground
А душе все равно погибать...
Either way, my soul will die


[Пьер]
[PIERRE]
Доктора предупреждали,
The doctors warned me
Что с моей тучностью...
That with my corpulence


[Труппа]
[ALL]
Тучностью!
Corpulence!


[Пьер]
[PIERRE]
Вино и водка категорически не рекомендуются.
Vodka and wine are dangerous for me
Но пью я все равно много.
But I drink a great deal
И чуть успокаиваюсь лишь тогда,
Only quite at ease
Когда опрокину несколько бокалов
After pouring several glasses mechanically
В свой большущий рот.
Into my large mouth


[Пьер и труппа]
[PIERRE & ALL]
После этого я чувствую,
Then I feel
Как приятное тепло растекается по телу.
A pleasant warmth in my body
И в душе появляется нежность к товарищам.
A sentimental attachment to my fellow man


[Элен]
[HÉLÈNE]
Пей, старик!
Keep drinking old man


[Анатоль и Долохов]
[ANATOLE & DOLOKHOV]
Пей, старик!
Keep drinking old man
Пей всю ночь напролет!
Drink the whole night through
Пей, старик!
Keep drinking old man


[Труппа]
[ALL]
Пей, старик!
Keep drinking old man
Пей всю ночь напролет!
Drink the whole night through
Пей, старик!
Keep drinking old man


[Анатоль]
[ANATOLE]
Наташа, Наташа...
Natasha, Natasha
Ее руки, плечи, шея и ножки.
Her arms, her shoulders, her neck, her feet


[Элен]
[HÉLÈNE]
А ты ценитель.
The air of a connoisseur


[Анатоль]
[ANATOLE]
Я решил приволокнуться за нею.
I will make love to her


[Долохов]
[DOLOKHOV]
А вот этого не надо, месье.
Better not, monsieur
Штучка, конечно, первый сорт, но от нее жди беды.
She's first rate, but nothing but trouble


[Долохов и Элен]
[DOLOKHOV & HÉLÈNE]
Подожди, пока она выйдет замуж.
Better wait till she's married


[Долохов]
[DOLOKHOV]
Анатоль ведь и сам женат.
Anatole is a married man
И об этом знают лишь самое близкое окружение.
A fact known only to his intimates
В Польше один небогатый помещик
A Polish landowner of some small means
Заставил Анатоля жениться на своей дочери.
Had forced him to marry his daughter


[Анатоль]
[ANATOLE]
Что об этом поминать!
Nevermind about that now
Кого это волнует?
It doesn't matter
Мне вот наплевать.
I don't give a damn
Утка создана плавать,
Just as a duck is made to swim in water
И меня Господь сотворил таким, каков есть.
God has made me as I am
Все, что я люблю, так это веселье и женщин.
All I care for is gaiety and women
Ничего неблагородного в этих вкусах нет.
And there's no dishonor in that
И пока в моем распоряжении деньги и водка,
As long as there's money and vodka
Лучшего и желать нельзя.
I'll keep a feather in my hat


[Пьер]
[PIERRE]
Я ведь любил когда-то,
I used to love
Когда-то я любил
I used to love
И был лучше.
I used to be better


[Труппа]
[ALL]
Пей, старик!
Keep drinking old man


[Элен]
[HÉLÈNE]
Пей, пей, пей!
Drink, drink, drink
Подумать только, как я могла выйти замуж за такого.
God to think I married a man like you


[Пьер]
[PIERRE]
Не подходи ко мне, жена!
Don't speak to me, wife
Внутри меня что-то...
There is something inside me...


[Элен]
[HÉLÈNE]
Долохов, налей мне еще.
Dolokhov, pour me another


[Пьер]
[PIERRE]
Чудовищно-страшное.
Something terrible and monstrous


[Долохов]
[DOLOKHOV]
"За здоровье красивых женщин", -
Here's to the health of married women
С улыбающимся в углах ртом сказал я.
And a smile lurks at the corner of my mouth
"За здоровье красивых женщин
Here's to the health of married women
И их любовников!"
And their lovers!


[Долохов и труппа]
[DOLOKHOV & ALL]
За здоровье красивых женщин!
Here's to the health of married women
За здоровье красивых женщин
Here's to the health of married women
И их любовников!
And their lovers!


За здоровье красивых женщин!
Here's to the health of married women
За здоровье красивых женщин
Here's to the health of married women
И их любовников!
And their lovers!


[Пьер]
[PIERRE]
Не смейте ее трогать!
How dare you touch her?


[Долохов]
[DOLOKHOV]
Вы ее не любите.
You can't love her


[Пьер]
[PIERRE]
Довольно!
Enough!
Вы негодяй!
You bully, you scoundrel
Я вас вызываю!
I challenge you


[Долохов]
[DOLOKHOV]
Ах, дуэль?
Oh, a duel?
Вот это мне по душе.
Yes, this is what I like


[Элен]
[HÉLÈNE]
Он же убьет тебя, бестолковый муж!
He will kill you, stupid husband


[Пьер]
[PIERRE]
Пусть убьет,
So I shall be killed
Вам-то в том что?
What is it to you?
Анатоль, пистолеты.
Anatole, my guns


[Анатоль]
[ANATOLE]
Какие глупости.
Oh, this is horribly stupid


[Долохов]
[DOLOKHOV]
Ну, начинайте
Well, let's begin
Нашу детскую забаву.
This is child's play


[Денисов]
[SERVANT/DENISOV]
Так как противники отказались от примирения,
As the adversaries have refused a reconciliation
То не угодно ли начинать:
We shall please proceed with the duel
Взять пистолеты
Ready your pistols
И по слову три
And on the count of tri
Начинать сходиться.
Begin to advance


[Труппа]
[ALL]
Раз! Два! Три!
Rahz! Dva! Tri!


[Анатоль]
[ANATOLE]
Пьер, не стреляй!
Pierre, hold your fire
Пьер, не стреляй!
Pierre, hold your fire
Пьер, еще рано!
Pierre, not yet!


(Пьер стреляет в Долохова)
(PIERRE shoots DOLOKHOV)


[Долохов]
[DOLOKHOV]
Нет!
No!
Подстрелен дураком!
Shot by a fool!


[Пьер]
[PIERRE]
Постойте, я не хотел...
No, wait, I didn't mean –


[Долохов]
[DOLOKHOV]
Молчать, старик!
Quiet, old man!
Мой черед.
My turn


[Пьер]
[PIERRE]
Мой черед...
My turn...


[Анатоль]
[ANATOLE]
Пьер, закройся!
Pierre, stand back!


(Элен вскрикивает)
(HÉLÈNE screams)


[Долохов]
[DOLOKHOV]
Мимо, мимо.
Missed, missed
Моя мать, мой ангел,
Oh my mother, my angel
Мой обожаемый ангел, мать.
My adoréd angel mother


[Элен]
[HÉLÈNE]
Увезите его.
Take him away


[Денисов]
[SERVANT/DENISOV]
Солнце встает,
The sun is rising
Дуэль окончена,
The duel is at an end
Победа за Пьером Безуховым.
And Pierre Bezukhov is the winner


[Пьер]
[PIERRE]
Победа...
Winner


[Элен]
[HÉLÈNE]
Дурак.
You are a fool


[Анатоль]
[ANATOLE]
Что ж, сестрица,
Well, sweet sister
Ты определенно пробуждаешь в мужчинах зверя.
You certainly bring out the beast in men


[Элен]
[HÉLÈNE]
Что тут скажешь?
What can I say?
Это мой талант.
It's a gift


[Анатоль]
[ANATOLE]
Я преклоняюсь пред тобой.
How I adore you
Так ты пригласишь Наташу на бал?
Will you ask Natasha to the ball tonight?


[Элен]
[HÉLÈNE]
Конечно, братец.
Of course, dear brother


[Анатоль]
[ANATOLE]
Идем, старик,
Come on, old man
Я провожу тебя домой.
Let's get you home


[Пьер]
[PIERRE]
Минутку.
In a moment


[Анатоль]
[ANATOLE]
Выспись
Sleep it off
И будь доволен,
And be happy
Что тебе выпал лишний день жизни.
We live to love another day

Поделиться переводом песни

Другие песни Natasha, Pierre And The Great Comet Of 1812