1 — Дословно: Hundred years before our lord — Сто лет до нашего Господа. Подразумевается, что Гай Юлий Цезарь родился в 100 году до нашей эры. Он пришёл к власти в Римской республике как консул и позднее диктатор, возглавил успешные военные кампании в Галии, распространил контроль Рима до Рейна.
2 — Когда обострилось политическое напряжение, Цезарь перешёл реку Рубикон в 49 году до нашей эры, чтобы начать гражданскую войну против сената Римской республики. Победив в Италии, Греции и Египте, он вернулся в Рим и провёл крупные реформы, включая централизацию власти, развитие городов и переработку календаря (юлианский календарь был проектом Цезаря, но ввели его только спустя годы, уже при Августе). Убийство Цезаря заговорщиками на мартовские иды 44 года до нашей эры завершило его правление.
3 — Отсылка к латинским крылатым словам "Alea jacta est" (жребий брошен), сказанным Юлием Цезарем при переходе через реку Рубикон в 49 г. до н.э.
завершило его правление.}
4 — Отсылка к латинским крылатым словам "Fortes fortuna adiuvat" (Фортуна помогает смелым). В такой версии это выражение встречается у Теренция (Phormio, 203) и у Цицерона (Tusculanae Disputationes, 2.4). Но есть и другие варианты этого выражения, например "Audentes fortuna iuvat" (Фортуна благоволит дерзающим), этот вариант засвидетельствован у Вергилия (Aeneis, X, 284) и впоследствии именно это выражение процитировал Жюль Верн в приключениях "Пятнадцатилетнего капитана".
5 —15 марта — мартовские иды 44 года до нашей эры, день убийства Цезаря, когда заговорщики нанесли ему 23 ножевых ранения во время заседания Сената в Курии Помпея.