Toi et moi, petits amis d'enfance
Ты и я, маленькие друзья детства,
On vivait de bien jolies vacances
Мы проводили вместе чудесные каникулы!
On jouait le jeu de l'innocence
Мы играли в невинные игры,
Mais déjà je t'aimais en silence
Но уже тогда я безмолвно любила тебя...
Toi et moi, voilà qu'on se retrouve
Ты и я, вот мы снова встретились.
Devant toi, voilà que je découvre
Пред тобой вот что я обнаруживаю,
Qu'un ami, petit ami d'enfance
Что мой маленький друг детства
S'agrandit plus vite qu'on ne croit
Вырос так быстро, что не верится!
Près de toi aujourd'hui tout commence
С тобой для меня сегодня всё начинается,
Dans tes bras moi déjà je m'élance
В твои объятия я уже бросаюсь!
Mais je vois à ton doigt une alliance
Но вижу на твоём пальце обручальное кольцо
J'ai compris, il faut que je t'oublie
И понимаю, что должна забыть тебя!
Nous étions amis, amis d'enfance
Мы были друзьями, друзьями детства...
Oublions les trop jolies vacances
Забудем эти прекрасные каникулы....
Sois heureux, bonsoir et bonne chance
Будь счастлив, всего доброго и удачи!
Sois heureux, ami d'amour, bonsoir
Будь счастлив, любимый друг, всего хорошего!
Plus d'espoir, ami d'amour, adieu
Надежды больше нет, любимый друг, прощай!
* В репертуаре Мирей Матье есть две песни под названием "Toi et moi". Одна - 1969-го года - написана французской поэтессой Мишель Ресси и итальянским композитором Паоло Конте. А вторая - 1979-го года - написана для Мирей известным американским певцом Полом Анкой, и эту песню они исполнили дуэтом. Песня 1969-го года достаточно редкая, она не выходила на студийных альбомах самой Мирей. За 30 лет её выпустили только японцы в составе своего сборника "Golden Collection" и журнал Reader's Digest в составе своего сборника.