Текст и перевод песни Un Air De Fête (оригинал Sylvie Vartan)

Праздничная песня (перевод Amethyst)
Un air de fête, chante a tue tête
Праздничную песню поют, что есть мочи,
Ça ne met pas mon coeur en joie
Это не дарит радости моему сердцу,
Quand l'amour est loin de moi
Когда любовь вдали от меня.
Un air de fête, que rien n'arrête
Праздничная песня, что ничто не остановит
Chante sans fin, il voudrait bien
Звучит без конца, ей хотелось бы
Faire oublier mon chagrin
Заставить меня забыть свою печаль.
J'aimerais chanter, une triste mélodie
Мне хотелось мы напеть печальную мелодию,
Pleurant mon grand bonheur enfui
Оплакивая свое сбежавшее огромное счастье,
Un air plaintif et qui supplie
Жалостливую мелодию, умоляющую,
Car tout est fini
Ведь все кончено.
Un air de fête, que rien n'arrête
Праздничная песня, что ничто не остановит,
Des cris joyeux ,un ciel tout bleu
Радостные крики, голубое небо,
Quand mon coeur est malheureux
Когда сердце несчастно.
C'est un ciel de pluie qu'il me faudrait aujourd'hui
Дождливое небо мне понадобилось бы сегодня
Pour mon chagrin et mon ennui
Для своей печали и тоски,
Un air de blues dans la nuit , mais le soleil brille
Мелодию блюза в ночи, но солнце сверкает.
Un air de fête, rien est plus bête
Праздничная песня – нет ничего глупее,
Quand on a pas le coeur en joie
Когда в сердце нет радости,
Mes amis oui croyez moi
Друзья, да, поверьте мне.
Un air de fête, chante a tue tête
Праздничная песня, что поют, что есть мочи,
Chante sans fin, il n'y peut rien
Поют без конца, а во мне пустота,
Mon coeur a trop de chagrin
В моем сердце слишком много печали.
Un air de fête chante a tue tête
Праздничную песню поют, что есть мочи.

Поделиться переводом песни

Sylvie Vartan

Об исполнителе

Французская певица и киноактриса армянo-болгарского по отцу и венгерско-еврейского происхождения по матери.

Другие песни Sylvie Vartan