Текст и перевод песни Traum Vom Tod II (оригинал Subway to Sally)

Сон о смерти II (перевод Aphelion из С-Пб)
Ich hab heut Nacht vom Tod geträumt
Сегодня ночью мне снилась смерть.
Er stand auf allen Wegen
Она стояла на всех дорогах,
Er winkte und er rief nach mir so laut
Подмигивала и так громко звала меня.
Er sprach mein Leben sei verwirkt
Она сказала, что я поплачусь жизнью,
Ich sollt mich zu ihm legen
Что я должен отдаться ей,
Ein frühes Grab sei längst für
Что уже давно для меня
Mich gebaut
Выкопана могила.
Ich floh soweit das Land mich trug
Я бежал, насколько земля несла меня,
Soweit die Vögel fliegen
Так далеко, куда только летают птицы,
Doch mir zur Seite spürte ich den Tod
Но чувствовал, что смерть рядом,
Sein Schatten folgte meiner Spur
Ее тень преследовала меня,
Ich sah ihn bei mir liegen
Я видел ее рядом с собой,
Und seine Hände waren blutig rot
И ее руки были кроваво-красными.
Da wußte ich es weht der Wind
Тогда я понял, что дует ветер
Und Regen fällt hernieder
И идет дождь,
Auch wenn schon längst kein Hahn mehr
И хотя обо мне уже давно
Nach mir kräht
Никто не думает,
Weil ich schon längst vergessen bin
Потому что я уже давно забыт,
Singt man mir keine Lieder
Мне не поют песен,
Nur Unkraut grünt und blüht auf
Лишь сорняки зеленеют и цветут
Jedem Feld
На каждом поле.
Ich hab heut Nacht vom Tod geträumt
Сегодня ночью мне снилась смерть.
Es gibt kein ewig Leben
Не бывает вечной жизни
Für Mensch und Tier und Halm und Strauch
Для человека, и животного, и соломинки, и куста,
Und Baum
И дерева.
Das war mein Traum
Вот что мне снилось.

Поделиться переводом песни

Subway to Sally

Об исполнителе

Восточногерманская группа, сформированная в 1992 году как англоязычная фолк-рок-группа, включающая элементы ирландской и шотландской музыки. Начиная с... Читать далее

Другие песни Subway to Sally