Ich hab mein altes Herz getauscht
Я обменял свое старое сердце,
Es tut jetzt nicht mehr weh.
Теперь оно больше не болит.
Wo links einmal die Unruh sass
Слева, где когда-то было беспокойно,
Ist es jetzt kühl wie Schnee
Теперь холодно, как зимой.
Seitdem ist mir ganz wohl um das,
С тех пор мне очень хорошо там,
Wo einst das Herzlein war
Где когда-то было сердечко.
Die Trauer und der Zorn verflog
Улетучились грусть, гнев
Und Angst vor der Gefahr
И страх перед опасностью.
Mein Herz ist kalt und hart wie Stein
Мое сердце холодное и твердое как камень,
Vorbei ist all mein Sehnen
Прошла вся моя тоска,
Mein Herz ist schwarz und ungestalt
Мое сердце черное и некрасивое,
Mein Herz ist kalt
Мое сердце холодное.
Was wollt ihr nur mit eurem Herz
Чего вы хотите со своим сердцем,
Dem dummen kleinen Ding
С этой глупой маленькой штукой!
Ein Muskel nur der zuckt und bebt
Это всего лишь мышца, которая бьется и дрожит,
So wie ein Schmetterling
Словно бабочка.
Das Herz, das sich zusammenkrampft
Судорожно сжимающееся сердце,
von Lust und Leid bestimmt,
Определяемое желанием и болью,
das Sehnsucht und Barmherzigkeit
Тоска и сострадание
sich sehr zu Herzen nimmt
Принимаются очень близко к сердцу.
Mein Herz ist kalt und hart wie Stein...
Мое сердце холодное и твердое как камень...
Ich hab mein altes Herz getauscht
Я обменял свое старое сердце,
Es tut jetzt nicht mehr weh
Теперь оно больше не болит.
Wo links einmal die Unruh sass
Слева, где когда-то было беспокойно,
Ist es nun kühl wie Schnee
Теперь холодно, как зимой.
Mein Herz ist kalt und hart wie Stein...
Мое сердце холодное и твердое как камень...