Im Haar ein Nest von jungen Wasserratten
В волосах молодая водяная крыса свила гнездо,
So treibt ihr schlanker Körper auf der Flut
Несёт её стройное тело течение,
So bleich und kalt ist sie, daß eine Weide
Она настолько бледна и холодна, что ива
viel Blätter auf sie weint in stummer Qual
Оплакивает её своими листьями в безмолвном страдании.
Und rings umher im Wasser blühen Rosen
И вокруг неё в воде расцветают розы,
Der Liebsten die Roten
Возлюбленный становится румянее,
Die Weißen den Toten
А покойница бледнеет.
Am Ufer hockt ein alter Salamander
Старая саламандра сидит на берегу,
Und hebt den Drachenkopf ins Sonnenlicht
Тянется змееголовник к солнечному свету,
Er weiß nichts von den Schmerzen einer Jungfrau
Он ничего не знает о мучениях девушки,
Von Grausamkeit und auch von Liebe nichts
О жестокости, о безответной любви.
Und rings umher im Wasser blühen Rosen
И вокруг неё в воде расцветают розы,
Der Liebsten die Roten
Возлюбленный становится румянее,
Die Weißen den Toten
А покойница бледнеет.
Das Abendrot vergoldet ihre Wangen
Вечерняя заря её щёки золотит,
Ein Aal schlüpft über ihre weiße Brust
По белой груди угорь скользит,
Und durch die Zweige geht ein letzter Seufzer
По ветвям проносится вздох последний,
Ein Hauch von Trauer und ein Hauch von Lust
Дыхание скорби и дыхание страсти.
Und rings umher im Wasser blühen Rosen
И вокруг неё в воде расцветают розы,
Der Liebsten die Roten
Возлюбленный становится румянее,
Die Weißen den Toten
А покойница бледнеет.