Текст и перевод песни Hymne à La Mort (оригинал Sortilege)

Гимн смерти (перевод Денис из Люберец)
Un homme d'une cape noire vétu
Человек в чёрной мантии
Il est mystérieux
Таинственен.
Est-il miséreux?
Нищ ли он?
Mais il tient une faux
Но у него коса.
Cet homme de nulle part venu
Этот человек пришёл из ниоткуда,
Regarde ses yeux
Взгляни в его глаза-
On y voit le feu
Там огонь,
Il ne dit pas mot
А он сам ничего не говорит.
In homme d'une cape noire vétu
Человек в чёрной мантии
Il est mystérieux
Таинственен.
Est-il miséreux?
Нищ ли он?
Mais il tient une faux
Но у него коса.
D'où vient cet homme?
Откуда он пришёл?
Du néant
Из небытия.
Qui est-ce encore?
Кто это ещё?
C'est la mort
Смерть.
Par une nuit de pleine lune
В ночь полнолуния
On le voit sortir du fond des abîmes
Видно, как он выходит из бездны,
Et sous lui se cabrer
А под ним встаёт на дыбы
Ea belle monture de race chevaline
Его прекрасная лошадь.
Il parcourt les pays
Он объезжает земли
Avec une faux pour seule compagne
C косой как единственным спутником,
Les vautours et les loups
Стервятники и волки
S'écartent de lui quand il est en campagne
Расступаются перед ним, когда он в поле.
"Je suis la mort
"Я смерть,
Je n'ai pas de remords
Я не испытываю сожаления.
Je viens te chercher
Я иду за тобой,
Es-tu près?"
Ты близко?"
Par une nuit de pleine lune
В ночь полнолуния
Je l'ai vu sortir du fond des abîmes
Я видел, как он выходит из бездны.
C'est bien lui il me voit
Это явно он, он видит меня,
Mais m'aurait-il pris pour une de ses victimes
А забрал бы он меня как одну из своих жертв?
Maintenant je sais bien
Теперь я точно знаю,
Pour qui et pour quoi ce que de moi il veut
Кому и зачем нужно то, что он хочет от меня.
Au néant et sans fin
В вечное небытие
Il va m'emmener retrouver mes aïeux
Он заберёт меня к праотцам.
"Je suis la mort
"Я смерть,
Je n'ai pas de remords
Я не испытываю сожаления.
Je viens te chercher
Я иду за тобой,
Js-tu près ?"
Ты близко?"
"Je suis la mort
"Я смерть,
Je n'ai pas de remords
Я не испытываю сожаления.
Je viens te chercher
Я иду за тобой,
Es-tu près ?"
Ты близко?"
D'ou vient cet homme?
Откуда он пришёл?
Du néant
Из небытия.
Qui est-ce encore?
Кто это ещё?
C'est la mort...
Смерть.

Поделиться переводом песни

Sortilege

Другие песни Sortilege