What'd your father say to you
Что скажет тебе отец,
When he reached right through you?
Когда достучится до тебя?
Did he say the things that he had learned
Поведает ли он то, что узнал
From his father, too?
Тоже от своего отца?
So when do you become your own you
Так, когда ты станешь самостоятельным,
Become your own you?
Останешься ли ты самим собой?
Or are you just a shadow of
Или ты всего лишь тень
Something whole?
Всего этого единства?
We are Chinese boxes
Мы – китайские коробочки,
Equal parts present and past
Поровну наполненные настоящим и прошлым.
Where do I begin and end up?
Где мне начать и где закончить?
Saw those old eyes staring right back at me
В ответ эти старые глаза просто смотрели на меня.
So tell me what you need
"Так скажи мне, что тебе нужно?
I'll be watching out for you
И я присмотрю за тобой.
There are no enemies
Здесь нет врагов,
Only dangerous friends
Лишь опасные друзья.
You grew up very fast
Ты так быстро вырос,
I didn't think I'd miss a thing
Но я не думаю, что что-то упустил.
'cause nothing ever lasts
Ведь ничто не длится вечно..."
A wise old man
Мудрый старик,
A wise young fool
Мудрый молодой дурак,
A wise young man
Мудрый молодой человек,
A wise old fool
Мудрый старый дурак.
Try to understand
Попытайся понять
(a wise old man, a wise young fool)
(Мудрый старик мудрого молодого дурака:
(notice me, comfort me, understand me)
Заметь меня, утешь меня, пойми меня).
Just try to understand
Просто попытайся понять меня
(a wise old man, a wise young fool)
(Мудрый старик мудрого молодого дурака:
(notice me, comfort me, understand me)
Заметь меня, утешь меня, пойми меня).
What'd your father say to you
Что должен был бы сказать твой отец,
To turn you cold?
Чтобы ошеломить тебя?
Father never quite grew up
Мой отец так и не вырос,
He just grew old
Он просто состарился.
And if I was to say to you
И если бы я сказал вам:
You know I love him still
"Знаете, я все еще люблю его",
Would you think less of me
Стали бы вы меньше
For hating me?
Меня ненавидеть?
We are Chinese boxes
Мы – китайские коробочки,
Equal parts present and past
Поровну наполненные настоящим и прошлым.
We are so unconscious
Мы не понимаем друг друга:
Saw those old eyes staring right back at me
Я видел, как эти старые глаза просто смотрели на меня.
So try to understand
Так вникни:
I'm just like you, and you me
Я такой же, как и ты, а ты – как я.
Exactly who I am
И такой, как я,
Might escape you always
Мог бы в любой момент исчезнуть от тебя.
The fortunes of a man
Но за долги родителей
Are the debts of the son, always
Расплачиваются их дети, как всегда...
A wise old man
Мудрый старик,
A wise young fool
Мудрый молодой дурак,
A wise young man
Мудрый молодой человек,
A wise old fool
Мудрый старый дурак.