Текст и перевод песни Gottmensch (оригинал Schock)

Человек-бог (перевод Aphelion из С-Пб)
Gepriesen sei in Herrlichkeit
Да буду благословенен
Für alle Zeit die Ewigkeit
Во веки вечные.
Lass mich wieder sehen
Позволь мне снова видеть,
Lass mich wieder gehen
Позволь мне снова ходить.
Hilf mir, deine Worte
Помоги мне снова понять
Wieder zu verstehen
Твои слова.
Öffne deine Hände und halte mich
Раскрой свои ладони и держи меня,
Öffne deine Hände und forme mich
Раскрой свои ладони и вылепи меня
Nach deinem Willen
По своей воле,
Nach deinem Angesicht
По своему лику.
Richte über mein Leben
Управляй моей жизнью,
Richte über mich
Управляй мной.
Erschaffe mich
Сотвори меня,
Behüte mich
Оберегай меня,
Erzeuge mich
Создай меня,
Zerstöre mich
Уничтожь меня.
Gepriesen sei in Herrlichkeit
Да буду благословенен
Für alle Zeit die Ewigkeit
Во веки вечные
Nur ich
Лишь я.
Lösch mich aus
Сотри меня,
Erschaff mich neu
Сотвори меня заново
Farblos für die Ewigkeit
Таким же бесцветным, как вечность.
Regier das Leben, die Natur
Управляй жизнью, природой,
Regier die Zeit, die Ewigkeit
Правь временем, вечностью.
Gepriesen sei in Herrlichkeit
Да буду благословенен
Für alle Zeit die Ewigkeit
Во веки вечные,
Gepriesen sei in Herrlichkeit
Да буду благословенен
Für alle Zeit
Навечно
Nur ich
Лишь я,
Gottmensch
Человек-бог.

Поделиться переводом песни

Schock

Об исполнителе

Голландская рок-группа из Гааги, существовавшая с 1967 по 1974 год. Известнейшая песня группы «Venus» в феврале 1970 года заняла первое место в чарте ... Читать далее

Другие песни Schock