Lately I've been picking up strange vibrations
В последнее время у меня очень странные ощущения,
I hear my music now on oldies stations
Теперь я слышу свои песни в основном на радиостанциях ретро-музыки.
"Put out a CD called "the best of what I was"
"Мы выпустили CD под названием "Золотые хиты"",
My picture's on the cover and no one knows
На обложке моё фото, и никто об этом не знает.
Just when you think you've got the wisdom of the ages
Именно тогда, когда ты начинаешь думать, что обладаешь мудростью лет,
Nobody seems to want to turn your pages
Никто, похоже, не хочет листать твои страницы.
I used to think I was the cat's pajamas
Раньше я думал, что я - нечто выдающееся,
Now I'm about as hip as Fernando Lamas
А теперь я такой же модный, как Фернандо Ламас.
1 (cause I'm) Old enough
(Ведь я) уже слишком стар,
Old enough to be your father
Я гожусь вам в отцы.
Old enough (and then some)
Я гожусь вам в отцы (а может, и в дедушки)
And now my kids are taking me to the shows
И вот мои дети водят меня на концерты,
There's hip-hop, rap, grunge music I don't know
Там хип-хоп, рэп, гранж, которые мне незнакомы.
I like to think I'm still part of the crowd
Мне нравится думать, что я все еще часть толпы,
But, how can they hear the lyrics when the music is so loud?!
Но как же они умудряются расслушать текст, когда так грохочет музыка?
I dig rock and roll music
Я люблю и ценю рок-н-ролл,
(I been saying that for a while)
(Не устаю это твердить)
But I wonder if you knew
Но вот интересно, знали ли вы,
That rhythm & blues begat the rock and roll style?
Что именно ритм-н-блюз породил этот жанр?
And just like that, way before rap,
Точно так же, задолго до рэпа
Woody Guthrie spread the news
Вуди Гатфри
2 вещал всему миру,
He told it straight, let us relate
Он говорил без обиняков, давайте вслушаемся
This Talking Union Blues:
В блюз "Говорящие профсоюзы":
Well if you want higher wages, let me tell you what to do
"Что ж, если вы хотите более высокую зарплату, я расскажу, что делать:
You've got to talk to the workers in the shop with you
Вы должны поговорить с остальными рабочими в цеху,
You got to build you a union, got to make it strong
Вы должны учредить свой профсоюз, и должны сделать его сильным.
But if you all stick together, boys, it won't be long
И если вы будете сплоченными, парни, ждать придётся недолго.
You get shorter hours, better working conditions
Вы получите более короткий рабочий день, улучшенные условия труда,
Vacations with pay, take the kids to the seashore
Оплачиваемый отпуск; свозите детей на море".
Well I remember I was seventeen
Я помню, как, когда мне было семнадцать,
I was a Birmingham High School rock and roll king
Я был королем рок-н-ролла в старшей школе в Бирмингеме,
The paper talked about how I'd strut my stuff
Я изливал на бумагу планы о том, как блесну талантом,
I'd like to read it, but my arms aren't long enough
Мне хотелось бы их прочесть, но руки уже не достают.
I kinda like my new senior status
Мне даже нравится этот новый статус пожилого человека.
I don't even care what the latest fad is
Мне не интересно, каков последний писк моды.
My g-generation's rediscovered me
Моё поколение заново открыло меня,
And now I'm on the cover of modern maturity
И вот я на обложке "Модерн Мэчурити".
(cause I'm) Old enough
(Ведь я) уже слишком стар,
Old enough to be your father
Я гожусь вам в отцы.
Old enough (and then some) etc.
Я гожусь вам в отцы (а может, и в дедушки) (и т.д.)
1 - Аргентинско-американский актёр и режиссёр (1915 - 1982)
2 - Белый американский певец, музыкант, представитель направлений фолк и кантри (1912—1967)