Текст и перевод песни N'aie Plus D'amertume (оригинал Mylène Farmer)

Не нужно больше горечи (перевод Julie P)
Dans ma mémoire qui dérape
В моей памяти, что ускользает,
Gardera le dur de l'asphalte
Останется твердость асфальта,
Tu préfères les angles plus aigus
Ты предпочитаешь более острые углы
D'un destin qui semble perdu
Судьбы, которая, кажется, заплутала
N'aie plus d'amertume
Не нужно больше горечи,
Et parle à la lune
Поговори с луной,
Tu n'as pas le choix
У тебя нет выбора,
C'est peut être moi
Быть может, это из-за меня,
Si je n'ai pas su taire
Раз уж я не смогла умолчать
Tes mots de colère
О твоих гневных словах,
Je m'en veux tu vois
Видишь, я сержусь на себя саму,
Te donne ma foi
Отдаю тебе свою веру
N'aie plus d'amertume
Не нужно больше горечи,
Et parle à la lune
Поговори с луной,
Dis-lui toi que l'âme
Скажи ей, что душе
Parfois se fait mal
Иногда бывает плохо,
Mais il fait si noir
Но вокруг так темно,
Détourne-toi de moi
Отвернись от меня,
Tu l'as fait déjà
Ты уже это сделал,
Tu l'as fait déjà
Ты уже это сделал
Je te vois
Я вижу тебя,
Ça te fait quoi?
Но что тебе с того?
Quand je te vois
Когда я вижу тебя,
Ça me fait ça
Мне небезразлично
Et quand la danse cessera
А когда закончится танец,
Que jaillisse encore ta voix
Пусть продолжает звучать твой голос,
Mais dieu que tu sembles si lasse
Боже мой, ты, похоже, так утомлен,
Viens t'asseoir à cоté de moi
Подойди, сядь возле меня,
Et passe
А потом уходи
N'aie plus d'amertume
Не нужно больше горечи,
Et parle à la lune
Поговори с луной,
Tu n'as pas le choix
У тебя нет выбора,
C'est peut être moi
Быть может, это из-за меня,
Si je n'ai pas su taire
Раз уж я не смогла умолчать
Tes mots de colère
О твоих гневных словах,
Je m'en veux tu vois
Видишь, я сержусь на себя саму,
Te donne ma foi
Отдаю тебе свою веру
N'aie plus d'amertume
Не нужно больше горечи,
Et parle à la lune
Поговори с луной,
Dis-lui toi que l'homme
Скажи ей, что человек
Parfois se désole
Иногда чувствует отчаяние,
Mais il fait si noir
Но вокруг так темно,
Détourne-toi de moi
Отвернись от меня,
Tu l'as fait déjà
Ты уже это сделал,
Tu l'as fait déjà
Ты уже это сделал

Поделиться переводом песни

Mylène Farmer

Об исполнителе

Рождённая в Канаде, французская певица, композитор, актриса и поэтесса. Одна из самых известных современных французских исполнительниц популярной музы... Читать далее

Другие песни Mylène Farmer