A-t-on jamais les mots
Неужели никогда у нас нет слов,
Pour se convaincre d'oublier
Чтобы убедить друг друга забыть
Marcher vers l'échafaud
Отправиться на плаху,
Ou faut-il se réfugier
Или же нам придётся сбежать?
A-t-on jamais vu mer
Неужели никогда мы не видели моря —
Se cabrer, se déchirer
Вздыбленного, мятущегося?
Moi, j'aurais voulu te plaire
Я хотела бы понравится тебе,
Que tu restes à mes côtés
Тебе, который остаётся со мной.
Aller où tu vois
Идти туда, где ты видишь
Donner tout de moi
Отдавать всю себя,
Pour t'y voir
Чтобы увидеть тебя там.
D'affronter tant de nuits
Проведя так много ночей
Les désastres du passé
С отчаянием прошлого,
J'ai oublié de vivre
Я забывала жить,
D'accrocher l'astre à mon pied
Чтобы привязать звезду к своей ноге.
À trop vouloir ton cœur, dis
Твоё сердце хочет слишком много. Скажи,
Rien pour me raccommoder
Мне уже ничем не поможешь?
C'est toi qui m'as donné vie
Это ты подарил мне жизнь.
Ce soir, je pose mes clés
Этим вечером я оставляю ключи.