Текст и перевод песни Methuselah's Children (оригинал Moon Safari)

Дети Мафусаила* (перевод Сергей из Москвы)
Hello beautiful May
Здравствуй, красавец-май!
the sun is here to stay
Солнце пришло сюда надолго.
It is good to be here on such a day
Хорошо быть здесь в такой день!
Every day I turn a bit wiser
Каждый день я становлюсь немного мудрее,
every day climbing a little higher
Каждый день забираюсь немного выше,
And every day I turn more into someone I admire
И каждый день я понемногу превращаюсь в того, кем я могу восхищаться.
Walking on light as the wind
Иду вперёд так же легко, как ветер.
don't need to be slim to fit in
Мне необязательно быть стройным, чтобы вписываться.
As the fountain of youth disappeared with the fruit
Поскольку источник вечной молодости исчез вместе со своим плодом,
so the gardens closed, but it's easy to get in
То сад закрыт, но попасть внутрь несложно.
Some people try to touch the stars
Некоторые люди пытаются дотронуться до звёзд.
Plastic fantastic such a farce
Пластиковые-фантастичные, 1какой фарс!
While the universe expands to be untouched by human hands
В то время, как вселенная расширяется, чтобы так и остаться нетронутой руками человека,
Immortality can't be bought or can it really?
Бессмертие нельзя купить – или всё-таки можно? 2
Another day at the races, we try to stay ahead
Ещё один день на скачках, мы пытаемся опережать
of the future that changes us, but we're all mislead
Будущее, что меняет нас, но мы все введены в заблуждение,
Or values are wrong, we think we can live forever
Или же это наши ценности – ложные. Мы думаем, что можем жить вечно,
but we won't be here that long
Но мы пробудем здесь не так уж и долго.
Well I don't care anyway
Что ж, мне в любом случае всё равно.
gone tomorrow but still here today
Ушёл завтра – но по-прежнему здесь сегодня!
There are so many ways for the soul to find its home
У души так много способов, чтобы отыскать свой дом.
I guess it's all in beliefs
Думаю, всё дело в убеждениях.
It's God, it's karma, it is you and it is me
Это карма, это Бог, это ты, и это я,
And all of these flavours make a believer out of me
И все эти ароматы превращают меня в верующего.
Here I am doing fine
Вот и я, и мои дела идут неплохо,
working my way outside the grand design
Я прорабатываю свой путь за пределы этого вселенского плана,
Won't line up like a barcode, this life is mine
Не стану вытягиваться по струнке, как штрих-код. Эта жизнь принадлежит мне,
I'll guess that what lies in the future will come to me in time
И полагаю, что то, что несёт в себе будущее, со временем придёт ко мне.
Methuselah's children, all Gods in this playground
Дети Мафусаила, все мы боги на этой игровой площадке.
souls are being a part of the emotional wasteland
Наши души сейчас – части эмоциональной пустыни. 3
Equal like seeds it's the year of the great flood
Мы равны между собой, как семена, и это год великого потопа.
Wash away the dirt and the blood from our fingers
Давайте смоем грязь и кровь с наших пальцев.
Only one solution be apart of their religion
Только одно решение – сторониться их религии, 4
find ourselves drowning in the ego of the many
Мы видим, что мы тонем в эго многих. 5
Only one solution be apart of their religion
Только одно решение – сторониться их религии,
find ourselves drowning in the ego of the many-
Мы видим, что мы тонем в эго многих,
we can't swim
И мы не можем плыть.
Look at the those people they're moving in circles
Посмотри на этих людей, они движутся по кругу,
collides at the edge of each turn
Сталкиваются в каждой траектории поворота. 6
Look at those people I really believe
Посмотри на этих людей, мне действительно кажется,
that their map is all wrong
Что карта, которой они руководствуются, состоит из одних ошибок.
"I was a star of a show long ago
"Давным-давно я был звездой телешоу,
do you know who I am, do you reminisce my face?"
Вы помните, кто я? Припоминаете моё лицо?
"I was a cog in a wheel 'twas a square
Я был просто винтиком в колесе, в квадратном колесе.
I was aiming at the moon, but I landed in your living room"
Я целился, чтобы попасть на Луну, но приземлился в вашей гостиной".
Look at those people their circle is stretched
Посмотри на этих людей, их круг вытягивается
into one fragile lemming like line
В одну хрупкую линию, по которой они идут, как лемминги. 7
Look at those people I cannot believe
Посмотри на этих людей, я не могу поверить,
that we're letting them drown
Что мы позволяем им утонуть.
Media creates an illusion of company
Средства массовой информации создают иллюзию нахождения в компании,
but we will always be alone
Но мы всегда будем одиноки.
Empires rise and they fall during lunchtime
Империи возвышаются и рушатся за время ланча,
but this world is all that I have...
Но этот мир – всё, что у меня есть... 8
Look at those people
Посмотри на этих людей!
Utopia waits for the blessed
Утопия ожидает блаженных,
And the rest of us trying to cling
Тогда как прочие из нашего числа пытаются цепляться
to the beauty that's left in the world
За ту красоту, что ещё осталась в этом мире.
Stand up and be counted once more
Встань, и пусть тебя посчитают ещё один раз.
They're dividing the rich and the poor
Они разделяют богатых и бедных.
It will never be quite like the life you lived before
Твоя жизнь никогда не будет точно такой, как прежде.
Let them be nine hundred years
Пусть им исполнится девятьсот лет, 9
evolution halts no-one cares
Эволюция остановится, но никому нет до этого дела.
When we'll draw our last breath and they're all cheating death
Когда мы испустим наш последний вздох, а они продолжат обманывать смерть,
Guess who's free?
Догадайся, кто из нас свободен?
When the tables have turned
После того, как мы поменялись местами,
The viewpoint is new I stand at the peak
Я посмотрел на вещи по-новому, я стою на вершине.
My dreams have come true There is no enough
Мои мечты сбылись, но нет такого слова, как "достаточно".
More is what moves me now and this mirror needs a change
"Больше" – то слово, что движет мной, и этому зеркалу нужны перемены.
We're all Methuselah's children (Farewell beautiful May)
Мы все дети Мафусаила. (Прощай, красавец-май!)
We wander the streets alone (I don't care anyway)
Мы бродим по улицам в одиночестве. (Мне в любом случае всё равно.)
We watch as the world turns cold (Farewell beautiful May)
Мы смотрим на то, как этот мир остывает. (Прощай, красавец-май!)
The toys we collect are fools gold (I don't care anyway)
Те игрушки, что мы собираем, это золото дураков. (Мне в любом случае всё равно.)
And that's the price we pay
И это та цена, которую мы платим.
Slowly consumed by a dream I resent,
Меня медленно поглощает сон, который мне не нравится.
future I could prevent if I only'd understand
Я мог бы предотвратить будущее, если бы только понимал, как.
But I assume that as long as we're here
Но я полагаю, что, покуда мы живы,
we just won't really care
Нам будет по большому счёту всё равно,
Acting out the stupid nature of man...
И мы будем воплощать в своих делах эту глупую природу человека.

* Уместно переводить название песни именно как "Дети Мафусаила", потому что так озаглавлен единственный русский перевод научно-фантастического романа "Methuselah's Children" (1958) Роберта Хайнлайна (Robert Heinlein).

1 - "plastic fantastic" – расхожее выражение, вошедшее в обиход благодаря песне Jefferson Airplane - Plastic Fantastic Lover (1967)

2 - Поиски бессмертия – основная тема романа Роберта Хайнлана "Дети Мафусаила". В конце книги также упоминается влияние достигнутого человечеством бессмертия на экономическую ситуацию.

3 - Может быть отсылкой к песне Unicorn - Emotional Wasteland, так как Unicorn – также шведская группа, играющая музыку в стиле прогрессив-рок.

4 - Возможно, отсылка к религии, которую исповедовали коренные жители первой планеты, посещённой героями романа "Дети Мафусаила", раса под названием Jockaira. Такое предположение можно высказать, потому что ранее в тексте песни религия упоминается в положительном ключе, тогда как в романе боги, почитаемые Jockaira, представляют собой определённую опасность для землян.

5 - Несомненно, это цитата из романа "Дети Мафусаила", часть 2, глава 4: "There was no faint possibility of interbreeding between Earthmen and natives but there was no barrier, if sympathy existed, to a human merging into one of their rapport groups, drowning his personality in the ego of the many". Мой перевод отрывка: "Не было ни малейшей возможности скрещивания между землянами и местным населением, но при наличии симпатии не существовало препятствий к тому, чтобы человек влился в одну из их групп тесного контакта, утопив свою личность в эго многих". Вторая инопланетная раса, которую посещают герои романа, – Little People – создали общество, в котором одна личность (эго) контролирует сразу несколько тел, обладающих групповым сознанием. Поскольку их дети могли вливаться в такую группу по мере того, как старые особи умирали, инопланетяне достигли своеобразного бессмертия.

6 - Похоже на испорченный английский, правильно было бы "collide" или "collisions".

7 - Идея о том, что лемминги ходят один за другим вслед за предводителем, а также совершают таким образом коллективные самоубийства, давно отвергнута наукой, но закрепилась в массовой культуре.

8 - Далее в альбомной версии песни идёт текст на неизвестном языке. К сожалению, эта часть текста песни отсутствует на официальном сайте moonsafari.bandcamp.com и в других источниках. Ничего подобного нет и в романе "Дети Мафусаила": хотя в нём обсуждается язык инопланетян Jockaira, но не даётся никаких примеров слов.

9 - Возраст, в котором умер ветхозаветный Мафусаил, – 969 лет.

Поделиться переводом песни

Moon Safari

Другие песни Moon Safari