Une histoire d'amour
История любви,
Où chaque jour devient pour nous est dernier jour
В которой каждый день может стать последним
Où on ne peut dire « à demain » à son amour
И не можешь сказать «до завтра» своему любимому,
Et qu'on est là tout près de lui à regarder mourir sa vie
И находишься рядом с ним, глядя, как угасает его жизнь...
Une histoire d'amour
История любви,
Où pour nous deux le mot « toujours » semblait trop court
В которой слово «вечно» нам всегда казалось слишком коротким!
Tu vois pourtant nous n'avons plus beaucoup le temps
Знаешь, всё же теперь у нас с тобой не так много времени...
Non mon amour tu ne dois pas, il ne faut pas pleurer sur moi
Нет, моя любовь, ты не должен - не нужно плакать при мне...
Ne me dis pas adieu
Не говори мне «прощай»,
Je vais fermer les yeux
Я хочу сейчас закрыть глаза...
Viens près de moi
Иди ко мне
Et prends moi dans tes bras
И обними меня!
Restons ensemble
Побудем вместе немного...
Serre-moi fort
Обними меня крепче!
Tu vois il me semble
Знаешь, мне кажется,
Que ma vie s'endort
Что моё сердце погружается в вечный сон...
Dis-moi "je t'aime"
Шепни мне «я люблю тебя»...
Une histoire d'amour
Наша история любви -
C'est la chanson de l'océan, les nuits d'été
Это ласковая песня океана, тёплые летние ночи -
Un souvenir qui va durer l'éternité
Воспоминание, которое будет длиться вечность...
Pour moi ce soir la vie s'en va mais notre amour ne finit pas
В этот вечер моя жизнь закончится - но не наша любовь!
Une histoire d'amour
История любви -
Ça ne peut pas vraiment mourir en un seul jour
Она ведь не может умереть в один день!
Ne reste pas le coeur en deuil à vivre seul
Не погружайся в свою скорбь, отгородившись от всех, -
Il te faudra voir d'autre ciel, d'autre soleil
Тебе нужно будет найти другие небеса, другое солнце!
Une Histoire D'amour
История любви(перевод Amethyst)
Une histoire d'amour
История любви,
Où chaque jour devient pour nous le dernier jour
Где каждый день для нас становится последним,
Où on peut dire "à demain" à son amour
Где можно сказать "до завтра" своему любимому
Et qu'on est là tout près de lui à regarder
И быть здесь, рядом с ним, смотреть на него,
Mourir sa vie
Отдать свою жизнь.
Une histoire d'amour
История любви,
Où pour nous deux le mot toujours semblait trop court
Где для нас двоих слово "вечно" казалось слишком коротким.
Tu vois pourtant nous n'avons plus beaucoup de temps
Ты видишь, у нас не так уж много времени.
Non mon amour tu ne dois pas, il ne faut pas
Нет, любовь моя, ты не должен, не должен
Pleurer sur moi
Оплакивать меня.
Ne me dis pas adieu
Не говори мне "прощай!".
Je vais fermer les yeux
Я закрою глаза,
Viens près de moi
Окажись передо мной
Et prends-moi dans tes bras
И заключи меня в свои объятья.
Restons ensemble
Побудем вместе,
Serre-moi fort
Крепко обними меня!
Tu vois il me semble que m'a vie s'endort
Ты видишь, мне кажется, моя жизнь засыпает.
Dis-moi "je t'aime"
Скажи мне "я тебя люблю".
Une histoire d'amour
История любви –
C'est la chanson de l'océan les nuits d'été
Песня летних океанских ночей,
Un souvenir qui va durer l'éternité
Воспоминание, что будет длиться вечность.
Pour moi ce soir ma vie s'en va mais notre amour
Этим вечером жизнь моя уходит, но наша любовь
Ne finit pas
Не заканчивается.
Une histoire d'amour
История любви –
Ça ne peut pas vraiment mourir en un seul jour
Не может все так просто умереть за один день.
Ne reste pas le cœur en deuil à vivre seul
Не оставляй сердце пребывать в трауре от жизни в одиночестве.
Il te faudra voir d'autres ciels, d'autres soleils
Ты должен будешь увидеть иные небеса, другие солнца,