Текст и перевод песни Mamy Oh Mamy (оригинал Mireille Mathieu)

Бабуля, моя бабуля!* (перевод mFrance)
Pleure tout doux
Поплачь тихонько!
Tu me disais : « Mon enfant viens sur mes genoux
Ты мне говорила: «Дитя моё, иди ко мне на колени!
Pleure tout doux
Поплачь тихонько!
T'auras bien le temps caché tes larmes
Ещё успеешь научиться скрывать свои слёзы!
Tous les océans de chagrin tu vas les traverser
Все океаны печали ты переплывёшь,
Et ton cœur ne saura plus pleurer »
И твоё сердце не сможет больше плакать!»
Mamy oh Mamy le temps des dentelles
Бабуля моя, это было время кружев
Entre les fleurs et le ciel
Среди цветов и неба!
Tu m'habillais en petite fille modèle
Ты одевала меня как примерную девочку
Et tu m'apprenais bien à sourire
И учила меня мило улыбаться!
Mamy oh Mamy pour la révérence
Бабуля, моя бабуля! О реверансе,
Jolie comme une vieille danse
Прекрасном, как старинный танец,
Tu disais : « Sois toujours fière de la France
Ты говорила: "Всегда гордись Францией -
Car c'est elle qui t'apportera le bonheur
Именно она принесёт тебе счастье,
Dans ton cœur tant de bonheur tant de bonheur »
Твоему сердцу - очень много счастья!"
Pleure tout doux
Поплачь тихонько!
Tu me disais : « Mon enfant pour les joies les coups
Ты мне говорила: «Дитя моё, от радости или от боли
Pleure tout doux
Поплачь тихонько!
Au grand cinéma de la vie
В великом фильме под названием «жизнь»
Il y a des rires qui mènent aux pleurs
Всегда есть смех, что ведёт к слезам,
Et des fins qui font peurs
И есть цели, что вызывают страх!
Mais chaque larme est un chemin qu'il te faut parcourir »
Но каждая слезинка - это тропинка, что тебе надо пройти!»
Mamy oh Mamy le temps des dentelles
Бабуля моя, это было время кружев
Entre les fleurs et le ciel
Среди цветов и неба!
Tu m'habillais en petite fille modèle
Ты одевала меня как примерную девочку
Et tu m'apprenais bien à sourire
И учила меня мило улыбаться!
Mamy oh Mamy pour la révérence
Бабуля, моя бабуля! О реверансе,
Jolie comme une vieille danse
Прекрасном, как старинный танец,
Tu disais : « Sois toujours fière de la France
Ты говорила: «Всегда гордись Францией!
Car c'est elle qui t'apportera le bonheur
Ибо она принесёт тебе счастье,
Dans ton cœur »
Принесёт счастье твоему сердцу!»
Mamy oh Mamy le temps des dentelles
Бабуля моя, это было время кружев
Entre les fleurs et le ciel
Среди цветов и неба!
Tu disais qu'un jour moi j'aurai des ailes
Ты говорила, что однажды у меня появятся крылья
Pour voler aux quatre coins du monde
И я побываю во всех уголках земли!
Mamy oh Mamy et la révérence
Моя бабуля и реверанс -
Comme celle de mon enfance
Реверанс из моего детства!
Je l'ai chanté bien plus loin que la France
Я пела об этом очень далеко от Франции
Mais je n'ai jamais oublié ce bonheur
И никогда не забывала этого счастья!
Mamy oh Mamy le temps des dentelles
Бабуля моя, это было время кружев
Entre les fleurs et le ciel
Среди цветов и неба!
Tu disais qu'un jour moi j'aurai des ailes
Ты говорила, что однажды у меня вырастут крылья
Pour voler aux quatre coins du monde
И я облечу целый мир!
Mamy oh Mamy et la révérence...
Бабуля, моя бабуля! И реверанс...

* Эта песня посвящена бабушке Мирей (маме отце). Бабушка очень много дала Мирей в понимании мира, чувствовании цветов, растений, снов. Именно она передала Мирей своё восхищение и благоговение перед Эдит Пиаф. Мирей говорила, что она до сих пор помнит, с каким выражением лица слушала её бабушка записи Эдит Пиаф. Она считает, что без бабушки она бы не стала певицей!

Из книги Мирей Матье "Моя судьба":

Она была незаурядной личностью, наша бабуля! Мы, малыши, только так и называли её! А звали её Жермена. У неё были очень густые и длинные волосы, выдающиеся скулы, большие чёрные миндалевидные глаза и чудесный голос... Как и мой отец, она всегда пела по-провансальски. И с дедушкой они говорили только по-провансальски. Выйдя замуж за Роже Матье, моя мама, девушка с Севера Франции, вошла как бы в чужеземную семью. Но она так сильно любили своего мужа, что отправилась бы с ним даже к папуасам! Когда не чуждая колдовским чарам бабушка устремляла жгучий взгляд своих чёрных глаз на невестку, она встречалась со взором ясных голубых глаз, в которых отражалось само небо.

Поделиться переводом песни

Mireille Mathieu

Об исполнителе

Французская певица, записи которой проданы тиражом 133 млн альбомов и более 55 миллионов синглов по всему миру на общую сумму около 190 млн долларов.

Другие песни Mireille Mathieu