C'était le temps des fleurs
Это было время цветов,
Des rendez-vous du coeur
Сердечных встреч,
Quand je comptais les heures
Когда я считала часы,
Pour être toi et moi,
Когда мы были - ты и я -
Deux oiseaux dans la nuit
Двумя птицами в ночи,
Qui s'étaient promis de voler plus haut.
Обещавшими друг другу взмыть в самые выси.
Et tu t'en vas
И ты уходишь,
Comme un chien, comme un fou.
Как собака, как глупец.
L'adagio est pour nous
Это адажио для нас -
Un point d'orgueil, c'est tout.
То, чем мы можем гордиться. Это всё.
Ce qui reste de nous
Всё, что остаётся у нас
A l'heure où tu t'en vas
В час, когда ты уходишь,
Un adagio qui joue, qui pleure, jusqu'au bout.
Это адажио, которое, плача, играет до самого конца.
C'était un peu de rêve.
Было немного того, о чём можно только мечтать.
Amoureuse et blessée,
Влюблённая и израненная,
Je t'ai aimé.
Я любила тебя.
C'était beaucoup de fièvre.
Было много страсти и любви без памяти.
Heureuse et désolée,
Счастливая и безутешная,
Je t'ai aimé.
Я любила тебя.
C'était parfait, je crois.
Это было чудесно, я считаю.
Tu le disais tout ça à l'imparfait.
Ты говорил, что всё было далеко не идеальным.
Dis-moi comment dire.
Скажи же мне, как сказать!
J'avoue, je ne sais pas.
Я сознаюсь - я не знаю!
Et l'adagio me fait encore pleurer
И это адажио заставляет меня снова плакать
Sans toi et moi.
Без "тебя и меня".
C'était un peu de rêve.
Это было небольшим прекрасным сновидением.
Amoureuse et blessée,
Влюблённая и израненная,
Je t'ai aimé.
Я любила тебя.
L'adagio ressemble à tous ces jours de pluie.
Это адажио похоже на все те дождливые дни.
(C'était le temps des fleurs,)
(Это было время цветов,
(Des rendez-vous du coeur.)
Сердечных встреч.)
L'adagio ensemble c'était en Italie.
Адажио вместе, это было в Италии.
(Quand je comptais les heures.)
(Когда я считала часы.)
Pour être toi et moi,
Чтобы быть "ты и я -
Deux oiseaux dans la nuit
Двумя птицами в ночи,
Qui s'étaient promis de voler plus haut.
Которые обещали себе взлететь в небеса".
Oui, toi et moi.
Да, ты и я,
C'était parfait, je crois
Это было совершенством, я считаю.
Tu le disais tout ça à l'imparfait.
Ты говорил, что всё было далеко не идеальным.
Dis-moi comment dire.
Скажи же мне, как сказать!
J'avoue, je ne sais pas.
Я сознаюсь - я не знаю!
Et l'adagio me fait encore pleurer
И это адажио заставляет меня плакать ещё сильнее
Sans toi et moi.
Без "тебя и меня"!