I'm the Steve Jobs of the underdogs
Я Стив Джобс из числа аутсайдеров,
Drop jaws with the "one more thing" in the monologue
Роняйте челюсти, когда слышите в монологе "и это еще не все",
1Keep 'em guessing what the reasons are
Продолжая гадать, в чем же причины.
I don't got a chain of Mac stores, I already got genius bars
У меня нет сети магазинов техники от Mac, у меня уже есть "бары для гениев",
2Turned a hobby into people all up in the lobby
Я превратил хобби во всех этих людей в лобби,
Not Illuminati, this is neo-literati
Они не иллюминаты,
3это новые литераты,
4With an army here behind me kid don't even try me
У меня армия за спиной, чувак, даже не рискуй здоровьем,
Adam bomb on anybody, word to Ben and Bobby
Адам сбросит бомбу
5на всех, передав весточку Бену и Бобби.
6Let the smoke blow, get the brew spillin'
Пусть дым раздувается, а напитки льются,
Debut a new villain like Ren and Doom chillin'
Это дебют нового злодея вроде Рена и Дума,
7My shoes are too winning for you to cruise in 'em
Мое положение слишком выигрышно, чтобы ты мог в него войти,
8Timeless cool like blue denim I'm losing 'em
Крутость вне времени, словно у синих джинсов, и я теряю контроль.
And these are just the flows that I was saving
И это лишь те речитативы, которые я хранил в себе
Ever since the days of Pac Man-ing at the Days Inn I been
С тех самых пор, когда я залипал в Pac-Man
9в отеле Days Inn,
10Paving ways for them to make a basic conversation
Я прокладывал им путь, чтобы завязать основной диалог.
The only Asian raising hell from here to Copenhagen
Я единственный азиат, поднимающий шухер отсюда до Копенгагена.
OK I'm half I know the math I'm Japanese (Get it?)
Ладно, я полукровка, я знаю математику, и я японец.
11(Понял?)
The flow is tight like I got vascular disease
Читка держит крепко, словно у меня сосудистое заболевание,
Magically take it where in fact it has to be
Волшебным образом переносит туда, где действительно нужно быть.
I been mapping out the future while your ass was catching Z's
Я прокладываю себе путь в будущее, пока твоя задница спит.
12It all started after college
Все началось после колледжа.
Rocking shell toes like my favorite group from Hollis
Раскачиваю свои "ракушки",
13как моя любимая группа с Холлис-авеню,
14Manifest the future let the universe allow it
Заяви о своем будущем, и пусть вселенная его разрешит,
Keys like Khaled I'm just giving you the knowledge (the knowledge)
Словно ключи от Халеда,
15я даю тебе знание (знание),
Damn Janet, I got 'em in control, if you
Чертова Джанет, я их контролирую,
16если тебе
Like this then you gotta see the show, I'm the
Это нравится, то ты увидишь шоу, ведь я -
Chef's choice, I'm Nozawa with the flow, you can
Выбор шеф-повара, я - Нодзава с читкой,
17можешь
Trust me this ain't no California roll
Поверить мне - это не похоже на ролл "Калифорния".
Set menu it's a special occasion
Комплексное меню по особому случаю,
Bass pulsating to the pupil dilation
Басы пульсируют, и у тебя расширяются зрачки.
Clickbait journalists steady spectating
Журналисты-кликбейтщики с готовностью наблюдают
Waiting for the moment they can twist the translation
И ждут момента, который они смогут вырвать из контекста.
18I don't have a lane to stay in
Нет полосы, в которую я бы встроился.
19Associate with great women and great men
Общайтесь с великими женщинами и мужчинами,
Never make time for a fake friend
Никогда не находите времени для фальшивых друзей,
Snakes never change they just shed their snakeskin
Ведь змеи не меняются - лишь сбрасывают кожу.
I don't have a lane to stay in
Нет полосы, в которую я бы встроился.
Associate with great women and great men
Общайтесь с великими женщинами и мужчинами,
Never make time for a fake friend
Никогда не находите времени для фальшивых друзей,
Snakes never change they just shed their snakeskin
Ведь змеи не меняются - лишь сбрасывают кожу.
1 - одна из коронных фраз Стива Джобса на презентациях техники от Apple.
2 - "Бар для гениев" - служба технической поддержки Apple.
3 - Иллюминаты - оккультно-философское тайное общество. В конспирологических теориях им приписывается звание "тайного правительства".
3 - Literati - образованные люди, интеллигенция.
5 - Бомба Адам (Adam Bomb) - маскот бренда уличной одежды Hundreds и их NFT-коллекции.
6 - имеются в виду Бен Шенассафар и Бобби Ким, основатели бренда Hundreds.
7 - MC Ren из NWA и DOOM оба были известны под никнеймом Villain (злодей). Майк был фанатом обоих.
8 - вероятно, обыгрывается идиома try walking in my shoes с заменой walk на cruise.
9 - видеоигра от японской компании Namco.
10 - Days Inn - сеть отелей со штаб-квартирой в США.
11 - Майк Шинода является потомком японских иммигрантов в четвертом поколении.
12 - catch Z's - спать, дремать, кемарить. Фраза пошла от звукоподражания храпу в мультфильмах и комиксах.
13 - возможно, имеются в виду кроссовки Adidas Superstar, прозванные за свою форму "ракушками" (shelltoes).
14 - возможно, речь идет о группе Run D.M.C.
15 - Имеется в виду видео DJ Khaled "Major Key Alert", в котором он по сути излагает прописные истины вроде "Нужно быть честными с самими собой".
16 - отсылка к Джанет Джексон и ее хиту "Conrol" 1986 года.
17 - Кадзунори Нодзава - шеф-повар, специализирующийся на японской кухне. Известен также своим меню "Доверься мне", на которое будет отсылка в следующей строке.
18 - отсылка к песне сольного проекта Майка Шиноды Fort Minor "Get me gone" ("Избавиться от меня"), в которой Майк нападает на журналистов, которые любят перевирать и переиначивать смысл сказанных слов.
19 - Майк отсылается к примерам, данным в книге Джо Кэллоуэя "Becoming a Category of One: How Extraordinary Companies Transcend Commodity and Defy Comparison" ("Стать первоклассным: Как выдающиеся компании выходят за рамки товаров и бросают вызов сравнению").