Текст и перевод песни Mission Bells (оригинал Matt Nathanson)

Звон колоколов (перевод Moon из Москвы)
I had a dream you died
Мне приснился сон, что ты умерла,
And I just want to be with you tonight
И я просто хочу быть с тобой сегодня ночью...
Mission bells were ringing somewhere higher
Звон колоколов звучал где-то в вышине...
I let you get away
Я позволю тебе уйти,
I let you get away
Я позволю тебе уйти...
What kind of man misunderstands a woman like you?
Какой мужчина не поймёт такую женщину, как ты?
Sees her in black and white
Увидит ее в черном и белом...
It's 5 am and the phonebook says that you're not alone
5 утра, и телефонная книга говорит, что ты не одинок
In the cold grey morning light
В холодном сером утреннем свете,
The only one that's left to trust
Единственное, чему еще можно верить...
My faithless heart wasted us
Моё неверящее сердце не позволило наши отношениям продолжиться...
I had a dream you died
Мне приснился сон, что ты умерла,
And I just want to be with you tonight
И я просто хочу быть с тобой сегодня ночью...
Mission bells were ringing somewhere higher
Звон колоколов звучал где-то в вышине...
I let you get away
Я позволю тебе уйти,
I let you get away
Я позволю тебе уйти...
What kind of fool thinks love's a prison or a handicap
лишь глупец думает, что любовь - это тюрьма или ограничение,
Only says goodbye
Лишь попрощавшись,
Sinking fast in the rocky waters of Alcatraz
Быстро утонув в скалистых водах близ Алькатраса 1,
His friends said suicide
Его друзья сказали, что это самоубийство,
The only one that's left to trust
Единственное, чему еще можно верить,
My faithless heart wasted us
Моё неверящее сердце не позволило наши отношениям продолжиться...
I had a dream you died
Мне приснился сон, что ты умерла,
And I just want to be with you tonight
И я просто хочу быть с тобой сегодня ночью...
Mission bells were ringing somewhere higher
Звон колоколов звучал где-то в вышине...
I let you get away
Я позволю тебе уйти,
I let you get away
Я позволю тебе уйти...
At the end of a Hitchcock movie
В конце фильма Хичкока
A little dark and a lot confusing
Немного мрачно и очень запутанно,
I'm the last of the worst pretenders
Я - худшая из худших кандидатур,
So lost, so lost in love
Я так погружен, так погружен в чувства...
At the end of a Hitchcock movie
В конце фильма Хичкока
A little dark and a lot confusing
Немного мрачно и очень запутанно,
I'm the last of the worst pretenders
Я - худшая из худших кандидатур,
So lost, so lost in love
Я так погружен, так погружен в чувства...
I had a dream you died
Мне приснился сон, что ты умерла,
And I just want to be with you tonight
И я просто хочу быть с тобой сегодня ночью...
Mission bells were ringing somewhere higher
Звон колоколов звучал где-то в вышине...
I let you get away
Я позволю тебе уйти,
I let you get away
Я позволю тебе уйти,
I let you get away
Я позволю тебе уйти...

1 - остров в заливе Сан-Франциско. Территория острова использовалась как защитный форт, позже как военная тюрьма, а затем как сверхзащищённая тюрьма для особо опасных преступников

Поделиться переводом песни

Matt Nathanson

Другие песни Matt Nathanson