Текст и перевод песни The Lake (оригинал Laurie Anderson)

Озеро (перевод Last Of)
I walk accompanied by ghosts
Я иду в сопровождении призраков,
I walk accompanied by ghosts
Я иду в сопровождении призраков.
My father with his time and eyes
Мой отец со своим временем и глазами,
His voice life-size
У него живой голос,
He says "Follow me,"
Он говорит: "Следуй за мной".
Follow me
Следуй за мной.
And I come sliding
И я выезжаю
Where I've been hiding
Из места, где пряталась
With the heart of a child
С сердцем ребенка.


Meet me by the lake
Встретимся у озера.
Meet me by the lake
Встретимся у озера.
I'll be there
Я приду.
I'll be there
Я приду.


We lived by a lake. And in the winter it froze. We skated everywhere. One evening I was coming home from the movies, and I pushing my little brothers – Craig and Phil – in a stroller. I had decided to take them over to the island, to look at the moon that was just coming up. But as we got close to the island – the ice broke. And the stroller sank into the dark water. And my first thought was: "Mom's gonna kill me!" And I remember the knitted balls on their hats, as they disappeared under the black water. So I ripped off my jacket and jumped into the freezing water and dove down and got Craig – and pulled him up and threw him on the ice. Then I dove down again but I couldn't find the stroller. It'd slipped down the muddy bank, further down under the ice. Then I dove in again. And I finally found the stroller, and Phil was strapped in, and I ripped the strap off and pulled him out and pushed him up onto the ice. Then I ran home. One twin under each arm. Frozen and screaming. I ran in the door and I told my mother what had happened. And she stood there and said: "What a wonderful swimmer you are. And I didn't know you were such a good diver."
Мы жили у озера, и зимой оно замерзало. Мы катались на коньках. Как-то вечером я возвращаясь из кино, запихивала младших братьев - Крэга и Фила - в коляску. Я решила отвезти их на остров, поглядеть на восходящую луну. Но коляска начала тонуть в темной воде. Первой моей мыслью было: "Мама меня убьет!". Я помню, как исчезали под водой вязанные помпоны на их шапочках. Я скинула свою куртку, прыгнула в ледяную воду и нырнула. Поймав Крейга, я вытянула его наверх и бросила на лед. Потом нырнула снова, но никак не могла найти коляску. Ее уносило подо льдом дальше и дальше. Я нырнула еще раз. И наконец нашла коляску, Фил был пристегнут. Я вырвала его из коляски и толкнула на лед. Потом побежала домой. По близнецу с каждого боку. Замерзшие и вопящие. Я вбежала домой и рассказала матери о случившемся. Она стояла передо мной и говорила: "Какой ты прекрасный пловец. И я никогда не знала, что ты так хорошо умеешь нырять".


And when I think of her now I realize – that was the moment I had been trying to remember
Когда я думаю о ней теперь, я понимаю, что это тот момент, который я старалась припомнить.


"Tell the animals," she said. "Tell all the animals."


"Передай животным," - сказала она. "Расскажи всем животным".
"Is it a pilgrimage? Towards what?"


Паломничество ли это? И к чему?

Поделиться переводом песни

Laurie Anderson

Об исполнителе

Американская певица, композитор и перформансистка. Одна из виднейших представителей экспериментальной электронной музыки 1960-x - 1970-x. В начале 198... Читать далее

Другие песни Laurie Anderson