Текст и перевод песни Karl Denke (оригинал Heldmaschine)

Карл Денке (перевод Елена Догаева)
In Armut und in Arbeitsnot,
В условиях нищеты и безработицы,
Weder Geld noch Wasser noch Brot,
Ни денег, ни воды, ни хлеба,
So ziehen viele durch die Lande,
Так много людей бродит по стране,
Des Überlebens kaum im Stande,
Едва в состоянии выжить,
Doch wer will, der, Arbeit findet,
Но кто хочет, тот может найти работу.
Fremde schickt man zu Karl Denke,
Незнакомцев посылают к Карлу Денке, 1
20 Pfennig gibt er dir,
Он дает вам 20 пфеннигов,
Bringst du nur Sprache zu Papier.
Вы просто переносите его слова на бумагу. 2


Erst serviert er Fleischgemüse,
Сначала он подает мясо с овощами,
Warm werden Hände, Rumpf und Füße,
Руки, туловище и ноги становятся теплыми,
Kaum bringt der Stift die Schrift zu Blatte,
Как только перо переносит написанное на страницу,
Schon steckt im Kopf dеs Schlächters Hacke.
В голову уже вонзается топор мясника.


Denkе, Karl Denke.
Денке, Карл Денке.


Fein zerlegt und filetiert,
Мелко нарезанный и отделенный от костей,
Gepökelt und mariniert.
Соленый и маринованный.


Denke, Karl Denke.
Денке, Карл Денке.


Der Mensch vergeht in kleinen Happen,
Человек уходит на маленькие кусочки,
Lässt sich ganz leicht im Darm bestatten.
Которые легко похоронить в животе.


Was er im Hause nicht verzehrt,
То, что он не съедает дома,
Wird selbst vom Pfarrer heiß begehrt,
Очень желанно даже священнику.
Die Stadt unwissend angetan,
Город в неведении позволил,
Das Denke so schön gönnen kann,
Что Денке мог так прекрасно наслаждаться:
Körbe von Darm, Riemen aus Haut,
Корзины из кишок, ремни из кожи,
Der Rest wird verschenkt, gegessen und verdaut.
Остальное отдается, съедается и переваривается. 3


Ja, jetzt erst mal ein Fleischgemüse,
Да, теперь сначала - мясо с овощами,
Warm werden Hände, Rumpf und Füße,
Руки, туловище и ноги становятся теплыми,
Erst bringt der Stift die Schrift zu Blatte,
Сначала перо переносит написанное на страницу,
Dann steckt im Kopf des Schlächters Hacke.
А потом в голову вонзается топор мясника.


Denke, Karl Denke.
Денке, Карл Денке.


Fein zerlegt und filetiert,
Мелко нарезанный и отделенный от костей,
Gepökelt und mariniert.
Соленый и маринованный.


Denke, Karl Denke.
Денке, Карл Денке.


Der Mensch vergeht in kleinen Happen,
Человек уходит на маленькие кусочки,
Lässt sich ganz leicht im Darm bestatten.
Которые легко похоронить в животе.



1 - Карл Денке (11 февраля 1860 — 22 декабря 1924) - немецкий серийный убийца. Он убивал людей и употребил в пищу части их тел, а также изготавливал шнурки и подтяжки из человеческой кожи. Точное количество жертв неизвестно.

2 - Денке был арестован после того, как попытался убить рабочего-мигранта Винценца Оливье. Денке сначала угостил Оливье соленым мясом, а затем предложил тому заработать: за 20 пфеннигов написать под диктовку письмо. Во время диктовки этого письма Денке напал на Оливье сзади с топором. Оливье был ранен, но смог сбежать.

3 - Утверждения, что Денке продавал части тел своих жертв под видом мяса на еженедельном рынке во Вроцлаве, оспаривались следователем и представителем рынка.

Поделиться переводом песни

Другие песни Heldmaschine