Текст и перевод песни Hör Gut Zu (оригинал Fard)

Слушай внимательно (перевод Сергей Есенин)
Hör gut zu,
Слушай внимательно,
Ich erzähl' dir von mir
Я расскажу тебе о себе.
In der Heimat war Krieg,
На родине была война,
Darum leben wir hier
Поэтому мы живём здесь.
Das Geld ist zwar knapp, doch da scheiß ich drauf
Хотя денег в обрез, но мне плевать на это –
Von der Gosse ins Glück, dann ins Weiße Haus
Со дна к счастью, а потом в Белый дом.
Anstatt Kaviar nur Hoffnung im Bauch
Вместо икры только надежда в животе.
Die Sehnsucht besteht hier aus Knochen und Haut
Тоска – кожа да кости.
Mit breiter Brust und dem Blick nach vorn
Будучи уверенным в себе и смотря в будущее,
Hab ich mein Herz an eine Bitch verloren
Я полюбил всем сердцем одну суку.
So ist das Leben, Junge, Scheiße passiert
Вот такая жизнь, парень, дерьмо случается.
Das Glück findet keinen Weg in meinem Bezirk
Счастье не найдёт дороги в моём районе.
Glücklich werden, das Ziel,
Стать счастливым – вот цель,
An Scheinen klebt Blut
Но к купюрам липнет кровь.
Acht Quadratmeter für den Freiheitsentzug
8 кв.м для тюремного заключения –
Ghettoversion vom lieben, Kind
Версия гетто от жизни, сынок.
Wir bleiben wach,
Мы не будем спать,
Bis die Scheine wieder lila sind
Пока купюры снова не станут лиловыми.
Gib mir das Mic, Zeit für Action!
Дай мне микрофон, время действовать!
F. Nazizi, Rap-Micheal Jackson
Ф. Назизи – Майкл Джексон от рэпа.
Und immer noch der gleiche Kerl,
И всё ещё тот же парень,
Trag die Erinnerung in meinem Herz
Ношу воспоминание в своём сердце.
Von all den Glück so weit entfernt
От всего этого счастья так далеко,
Du und ich sind nicht von gleichem Stern
Ты и я – мы не с одной звезды.
Und immer noch der gleiche Kerl,
И всё ещё тот же парень,
Trag die Erinnerung in meinem Herz
Ношу воспоминание в своём сердце.
Von all den Glück so weit entfernt
От всего этого счастья так далеко,
Du und ich sind nicht von gleichem Stern
Ты и я – мы не с одной звезды.
Hör gut zu,
Слушай внимательно,
Ich erzähl' dir von mir
Я расскажу тебе о себе.
Poesie aus dem Brennpunkt,
Поэзия из самого центра событий,
So leben wir hier
Так мы здесь живём.
Du fragst, wieso bleiben diese Jungs
Ты спрашиваешь, почему эти парни остаются
Unter sich
В кругу таких же, как они.
Geh' spar dir deine Fragen
Прибереги-ка свои вопросы
Für den Kunstunterricht!
Для уроков по искусству!
Der Ganove mit Revolver im Hosenbund,
Преступник с револьвером за поясом,
Ich hab den passenden Schwanz
У меня есть подходящий член
Für deinen großen Mund
Для твоего большого рта.
Krieg ohne Grund – das Gesocks
Война без причины – это сброд
Mit dem Treibsand für deinen Drogensumpf
С "зыбучим песком" для твоего наркоболота.
Stürm die Bank, lad die Pumpgun mit Schrot,
Штурмуй банк, заряжай помпу дробью,
Geh und träum davon,
Иди и грезь о том,
Dass der Sandmann dich holt
Что "песочный человек" тебе принесёт.
Für Jungs wie dich ist kein Platz in meinem Team
Для таких, как ты, нет места в моей команде.
Unser Eins muss sich selbst
Наше единство должно само себя
Aus der Scheiße ziehen!
Из дерьма вытащить!
Komm ruhig runter von deiner Traumwolke!
Спустись с небес на землю!
Wer kennt mein Leben,
Кто знает мою жизнь,
Wer spielt die Hauptrolle?
Кто играет главную роль?
Zeit für uns! Scheiße auf Hollywood!
Время для нас! По хер на Голливуд!
F. Nazizi – Rap-Robin Hood
Ф. Назизи – Робин Гуд от рэпа.
Und immer noch der gleiche Kerl,
И всё ещё тот же парень,
Trag die Erinnerung in meinem Herz
Ношу воспоминание в своём сердце.
Von all den Glück so weit entfernt
От всего этого счастья так далеко,
Du und ich sind nicht von gleichem Stern
Ты и я – мы не с одной звезды.
Und immer noch der gleiche Kerl,
И всё ещё тот же парень,
Trag die Erinnerung in meinem Herz
Ношу воспоминание в своём сердце.
Von all den Glück so weit entfernt
От всего этого счастья так далеко,
Du und ich sind nicht von gleichem Stern
Ты и я – мы не с одной звезды.
Nenn mich wie du willst, gib mir eine Nummer,
Называй меня, как хочешь, дай мне номер,
Begegne mir mit Hass,
Встречай меня с ненавистью,
Danach folgt der Kummer
После будешь огорчён.
Sag was du willst und wünsch mir den Tod
Говори, что хочешь, и желай мне смерти!
Moi hamdoulah ça va – Gott ist groß
Я, слава Богу, в порядке – Бог велик.
Nenn mich wie du willst, gib mir eine Nummer,
Называй меня, как хочешь, дай мне номер,
Begegne mir mit Hass,
Встречай меня с ненавистью,
Danach folgt der Kummer
После будешь огорчён.
Sag, was du willst, und wünsch mir den Tod
Говори, что хочешь, и желай мне смерти!
Moi hamdoulah ça va – Gott ist groß
Я, слава Богу, в порядке – Бог велик.
Und immer noch der gleiche Kerl,
И всё ещё тот же парень,
Trag die Erinnerung in meinem Herz
Ношу воспоминание в своём сердце.
Von all den Glück so weit entfernt
От всего этого счастья так далеко,
Du und ich sind nicht von gleichem Stern
Ты и я – мы не с одной звезды.
Und immer noch der gleiche Kerl,
И всё ещё тот же парень,
Trag die Erinnerung in meinem Herz
Ношу воспоминание в своём сердце.
Von all den Glück so weit entfernt
От всего этого счастья так далеко,
Du und ich sind nicht von gleichem Stern
Ты и я – мы не с одной звезды.

Поделиться переводом песни

Fard

Другие песни Fard