If I knew the way I'd go back home
Если бы я знал дорогу, я бы вернулся домой.
The countryside has changed so much, I'd surely end up lost
Деревня так изменилась, а я, по всей видимости, потерялся.
Half remembered names and faces so far in the past
Я почти не помню имён и лиц из далёкого прошлого
On the other side of the bridges that were burned once they were crossed
По ту сторону мостов, которые мы когда-то сожгли, перейдя.
Tell me where, where does a fool go
Скажи мне, куда, куда податься дураку,
When there's no one left to listen
Когда больше некому слушать
To a story without meaning that nobody wants to hear
Историю без смысла, которую никто не хочет слышать?
Tell me where, where does a fool go
Скажи мне, куда, куда податься дураку,
When he knows there's something missing
Когда он знает, что чего-то не хватает.
Tell me where, where will I go from here
Скажи мне, куда, куда мне уйти отсюда,
Where will I go from here
Куда мне уйти отсюда?
Get back home where my childhood dreams and wishes
Возвращаясь домой, где остались мои детские мечты и желания,
Still outnumber my regrets
Я продолжаю перебирать свои горести.
Go back to a place where I can figure all the odds
Возвращаясь туда, где меня ждут возможности,
Have a fighting chance to lose the blues and win my share of bets
У меня есть шанс избавиться от тоски и сделать выигрышные ставки.
Tell me where, where does a fool go
Скажи мне, куда, куда податься дураку,
When there's no one left to listen
Когда больше некому слушать
To a story without meaning that nobody wants to hear
Историю без смысла, которую никто не хочет слышать?
Tell me where, where does a fool go
Скажи мне, куда, куда податься дураку,
When he knows there's something missing
Когда он знает, что чего-то не хватает.
Tell me where, where will I go from here
Скажи мне, куда, куда мне уйти отсюда,
Where will I go from here
Куда мне уйти отсюда?