Текст и перевод песни Feurio! (оригинал Einsturzende Neubauten)

Огонь! (перевод Psychea)
Mittels Druck und Körperwärme
Благодаря давлению и теплу наших тел
wird aus unserer Konfusion
Наше соединение превратится
eine Kernfusion
В термоядерный синтез,
und ungeheuer
И чудовищное,
ungeheuer viel
Чудовищно огромное,
viel Energie wird frei
Огромное количество энергии будет высвобождено...
Mag sein, dass es nichts nutzt
Возможно, она не будет никак использована,
aber es beschleunigt
Но она будет ускоряться,
und wenn es nur beschleunigt
И если она придаст ускорение
was ohnehin vergeht
Тому, что так или иначе обречено на уход -
ist das kein Vergehen
Греха в этом не будет.
durchaus zu verstehen
Это надо понять и принять.
und ein Grund mehr für Feurio!
Еще одна причина разжечь огонь!
Marinus, Marinus, hörst du mich?
Маринус, Маринус*, ты слышишь меня?
Marinus, Marinus, du warst es nicht
Маринус, Маринус, это был не ты:

Это был Король-Огонь!
Marinus, Marinus, du warst es nicht

es war König Feurio!
Пол-мира состоит из тефлона и асбеста**,

Но всё остальное подвержено сгоранию
Nur die halbe Welt ist Teflon und Asbest
И иногда становится объектом возгорания.
der Rest ist brennbar
За этим полыхающим пламенем,
und mitunter angezündet
За полыхающим пламенем
ganz munter anzuschaun
Довольно весело наблюдать:
so lichterloh
И всё это - для Короля-Огня!
lichterloh

und alles für König Feurio!
Ты еси свет миру***,

С каковым мы смешиваемся,
Du bist das Licht der Welt
Пока меж нами не исчезают любые различия.
mit dem wir uns vermischen
Кто есть кто?
bist nicht zu unterscheiden, wer wer?
А потом мы решили,
Dann haben wir entschieden
Потом нас порешили -
sind entschieden
Легко воспламенимых, взрывающихся,
leicht entflammbar und brisant
Горящих и ненасытных:
unstillbar wenn entbrannt
Всё для Короля-Огня!
für König Feurio!


*Имеется в виду голландский коммунист Маринус ван дер Люббе, обвинённый в поджоге Рейхстага в 1933 г.

**Несгораемые материалы, активно используемые в строительстве и для изготовления бытовых товаров соответственно.

***Немного видоизменённая библейская цитата (Матф.5:14): таким образом Иисус обращается к ученикам, имея в виду, что им предстоит распространить по миру христианское учение.

Поделиться переводом песни

Einsturzende Neubauten

Об исполнителе

Экспериментальная немецкая музыкальная группа, образованная в 1980 году в Западном Берлине. Музыку группы характеризуют как индастриал, нойз и экспери... Читать далее

Другие песни Einsturzende Neubauten