It started off so easy and now it's clear as mud
Все началось так просто, а теперь дело ясное, что дело тёмное.
Your life is complicated and I'd help you if I could
Твоя жизнь сложна, и я бы помог тебе, если бы мог.
Time is slipping by you know and things are moving fast
Знаешь, время ускользает, и всё движется быстро.
You've got a long wait ahead my friend, if you save the best for last
Тебе придется долго ждать, друг мой, если ты прибережешь самое лучшее напоследок.
It's bleeding obvious
Это очевидная вещь.
What a thing to say
Что тут скажешь?
Don't mind the rest of us
Не обращайте внимания на остальных.
Have it your own way
Пусть будет по-твоему.
You raise your voice to make your point and I'm trying to get some sleep
Ты повышаешь голос, чтобы выразить свою точку зрения, а я пытаюсь немного поспать.
I said man it's all right by me, but you're getting in way too deep
Послушай, приятель, меня всё устраивает, а ты лезешь в бутылку.
I got it all the first time 'round so turn it down, give it a rest
У меня всё получилось с первого раза, так что замолкни, дай отдохнуть.
It's not that complicated and I know what's coming next
Это не так уж и сложно, и я знаю, что будет дальше.
It's all so obvious
Это очевидная вещь.
You shouldn't be surprised
Тут нечему удивляться,
But I find it curious
Но мне кажется любопытным,
They don't have it in your size
Что у них нет твоего размера.
I have forgotten where we started
Я забыл, с чего мы начали,
'Cause somewhere along the line
Потому что где-то по ходу дела
The salient point departed
Мы упустили важный момент
And parked itself in a back street
И припарковались на глухой улице
In a lonely part of town
В безлюдной части города,
It was lost in the fog of time
Затерянной в тумане времени.
You started so well
Ты так хорошо начинал,
Then went off on a trip around the world
А потом отправился в кругосветное путешествие,
Everywhere under the sun
Куда только падают лучи солнца.
If you ever return
Если ты когда-нибудь вернешься,
We'll see if you learned
Посмотрим, понял ли ты,
That it all adds up to one
Что всё одно к одному.
I know you think I'm stupid but you got to give me time
Я знаю, ты думаешь, что я глуп, но ты должен дать мне время.
I'm sitting with my hand up but you send me to the back of the line
Я сижу с поднятой рукой, а ты отправляешь меня в конец очереди.
I hear you but it's all too much for the likes of little old me
Я слышу тебя, но это слишком для таких, как твой покорный слуга.
You say this and that and who knows what, it's so hard to believe
Ты говоришь пятое-десятое, и еще ч*рт знает что. В это так трудно поверить...
It's bleeding obvious
Это очевидная вещь,
If what you're trying to say's
Если то, что ты пытаешься сказать,
The same as all the rest of us
Так же самое, что и все мы,
In quite another way
Только по-другому...