My hands are tied
Мои руки связаны,
I'm on your side
Я на твоей стороне,
You are my girl
Ты моя девочка.
I hold your hand
Я держу тебя за руку
You are my girl,
Ты – моя девочка.
She has to learn
Она должна была привыкнуть
To walk on artificial grass
Ходить по искусственной траве,
They have to hurt her love
Они должны были ранить её любовь.
Your big embrace
Твои широко раскрытые объятия
Just kept me in this place,
Удерживают меня здесь,
And when we change
И когда мы меняемся,
We did not lose our faces,
Мы не теряем при этом лица,
She has to learn
Она должна была привыкнуть
To walk on artificial grass
Ходить по искусственной траве,
They have to hurt her love
Они должны были ранить её любовь.
Now all is said
Сейчас всё сказано
And done, my friend
И сделано, мой друг
We're growing up
Мы выросли.
And now that we are
И теперь то, что мы стали
What we have become
тем, чем и должны были стать -
I still don't know,
Вызывает у меня изредка
She has to learn
Она должна была привыкнуть
To walk on artificial grass
Ходить по искусственной траве,
They have to hurt her love
Они должны были ранить её любовь.
My Girl
Малыш (моя девочка)*(перевод Елена Данченко из Зэйста)
My hands are tied
Тебя держу
I'm on your side
В своих руках.
You are my girl
Ты мой малыш.
I hold your hand
Тобой дышу,
And understand
Не нагляжусь
You are my girl,
Я на тебя,
She has to learn
Училась ты
To walk on artificial grass
По пластику вместо травы ходить;
They have to hurt her love
Он ранил душу и ступни.
Your big embrace
Я здесь, пока
Just kept me in this place,
В моей руке твоя рука,
And when we change
Меняясь, мы
We did not lose our faces,
Лиц не теряем, только облака,
She has to learn
Училась ты
To walk on artificial grass
По пластику вместо травы ходить;
They have to hurt her love
Он ранил душу и ступни.
Now all is said
Так дай мне знак:
And done, my friend
Кто это так -
We're growing up
Перекроил нам резко судьбы?
And now that we are
В объятьях схем
What we have become
Мы стали тем,
I still don't know,
Чем сделали нас –
She has to learn
Училась ты
To walk on artificial grass
По пластику вместо травы ходить;
They have to hurt her love
Он ранил душу и ступни.
* – поэтический (эквиритмический) перевод с элементами творческой интерпретации