Nur Einmal So (оригинал Adesse)

Лишь раз (перевод Сергей Есенин)
Ich lauf durch die Stadt mit offenen Armen
Я бегу по городу, раскинув руки в стороны,
Und heb auf, was vom Himmel fällt
И поднимаю с земли то, что падает с неба.
Gib mir 'nen Lächeln
Подари мне улыбку
Und 'nen richtig dummen Grund,
И по-настоящему глупую причину того,
Ich verjubel mein letztes Geld
Что я проматываю свои последние деньги.
Gott ist ein Designer, alte Farbe an der Mauer
Бог – дизайнер, старая краска на стене,
Ich verlieb' mich in jedes Detail
Я влюбляюсь в каждую деталь.
Ich hab Glück in den Taschen und große Ideen
У меня счастье в карманах и большие идеи,
Philosoph nach 'ner Flasche Wein
Философ после одной бутылки вина.
Es macht klick, mir wird klar,
Щелчок в голове, и я понимаю,
Dass es uns hier nur einmal, nur einmal so gibt
Что с нами лишь раз, лишь раз такое бывает
Und dass jeder Meter,
И что каждый метр,
Den ich mit euch zurückleg,
Который я прохожу с вами,
Ein kostbarer ist
Драгоценен.
Die Sterne stehen kopf
Звёзды вверх тормашками,
Und der Zufall ist mein allerbester Freund
И случай – мой самый лучший друг.
Gib mir das Beste on the rocks
Подари мне всё лучшее, когда я на мели, 1
Ich sing dem Leben Liebeslieder wieder
Я пою жизни песни о любви снова.
Die Sterne stehen kopf
Звёзды вверх тормашками,
Und der Zufall bleibt mein allerbester Freund
И случай остаётся моим самым лучшим другом.
Es ist nur einmal so und nie wieder,
Такое бывает лишь раз и никогда больше,
Nur einmal so und nie wieder
Лишь раз и никогда больше.
Ich lauf in neue Freunde,
Я встречаюсь с новыми друзьями,
Sie erzählen alte Geschichten
Они рассказывают старые истории.
Jeder Weg führt am Ende nach Berlin
В итоге любой путь ведёт в Берлин,
Wir teilen uns ein Taxi und die gleiche Liebe
Мы делим одно такси и одну и ту же любовь.
Ab jetzt bin ich einer von ihnen,
Отныне я один из них,
Mit den besten Leuten
С лучшими
Mach ich meine schönsten Fehler
Совершаю свои самые прекрасные ошибки.
Kein Versuch ist jemals umsonst,
Ни одна попытка никогда не бывает напрасной,
Kann mich bestimmt an nichts erinnern,
Определённо ничего не помню,
Doch ich werd' es nie vergessen
Но никогда не забуду:
Man muss die Welle surfen, wie sie kommt
Нужно сёрфить на волне, какой она приходит.
Es macht klick, mir wird klar,
Щелчок в голове, и я понимаю,
Dass es uns hier nur einmal, nur einmal so gibt
Что с нами лишь раз, лишь раз такое бывает
Und dass jeder Meter,
И что каждый метр,
Den ich mit euch zurückleg,
Который я прохожу с вами,
Ein kostbarer ist
Драгоценен.
Die Sterne stehen kopf
Звёзды вверх тормашками,
Und der Zufall ist mein allerbester Freund
И случай – мой самый лучший друг.
Gib mir das Beste on the rocks
Подари мне всё лучшее, когда я на мели,
Ich sing dem Leben Liebeslieder wieder
Я пою жизни песни о любви снова.
Die Sterne stehen kopf
Звёзды вверх тормашками,
Und der Zufall bleibt mein allerbester Freund
И случай остаётся моим самым лучшим другом.
Es ist nur einmal so und nie wieder,
Такое бывает лишь раз и никогда больше,
Nur einmal so und nie wieder
Лишь раз и никогда больше.
Es ist nur einmal so und nie wieder,
Такое бывает лишь раз и никогда больше,
Nur einmal so und nie wieder
Лишь раз и никогда больше.
Es ist nur einmal so und nie wieder,
Такое бывает лишь раз и никогда больше,
Nur einmal so und nie wieder
Лишь раз и никогда больше.
Es macht klick, mir wird klar,
Щелчок в голове, и я понимаю,
Dass es uns hier nur einmal, nur einmal so gibt
Что с нами лишь раз, лишь раз такое бывает
Und dass jeder Meter,
И что каждый метр,
Den ich mit euch zurückleg,
Который я прохожу с вами,
Ein kostbarer ist
Драгоценен.
Die Sterne stehen kopf
Звёзды вверх тормашками,
Und der Zufall ist mein allerbester Freund
И случай – мой самый лучший друг.
Gib mir das Beste on the rocks
Подари мне всё лучшее, когда я на мели,
Ich sing dem Leben Liebeslieder wieder
Я пою жизни песни о любви снова.
Die Sterne stehen kopf
Звёзды вверх тормашками,
Und der Zufall bleibt mein allerbester Freund
И случай остаётся моим самым лучшим другом.
Es ist nur einmal so und nie wieder,
Такое бывает лишь раз и никогда больше,
Nur einmal so und nie wieder
Лишь раз и никогда больше.

1 – on the rocks – в тяжёлом положении, на краю гибeли; в стеснённыx обстоятельствах; на мели.

Поделиться переводом песни

Другие песни Adesse