Scene of my pleasure, scene of my pain,
Край наслаждений, горестей край,
Home of my fathers, I leave thee again!
Дом моих предков, снова прощай!
Sunshine and flowers
Да будут цветы
Dwell in thy bowers,
В беседках твоих,
Peace in thy towers,
Твоим башням мир,
Home of my youth!
Юности дом!
In the parched desert I'll sigh for thy rills,
В пекле пустыни по речкам вздохну,
Gushing so brightly from ever green hills;
Что по зелёным по склонам бегут,
Sunshine and flowers
Да будут цветы
Dwell in thy bowers,
В беседках твоих.
Peace in thy towers,
Твоим башням мир,
Home of my youth!
Юности дом!
Wounded, or wearing the Saracen's chain,
Раненый, иль в сарацинских цепях
Thee will I pray for again and again!
Буду молить за тебя, за тебя!
Sunshine and flowers
Да будут цветы
Dwell in thy bowers,
В беседках твоих,
Peace in thy towers,
Твоим башням мир,
Home of my youth!
Юности дом!
* поэтический (эквиритмический) перевод
Текст приведён по изданию "Songs and Ballads, Grave and Gay", Philadelphia, 1844.