Kalter Wind stieß dich auf raue Klippen,
Холодный ветер бьёт тебя о грубые утёсы,
Ich schleppte dich in jener Nacht hierher,
Я притащил тебя сюда той ночью,
Befreite dich von Ketten und vom Hafen
Освободил от цепей с этой гавани
Und lenkte dich hinaus aufs offne Meer.
Отправил в открытое море.
Ich steh an Deck und dein Schiff sinkt!
Я на палубе, и твой корабль идёт ко дну.
Ich bin dein Kapitän
Я – твой капитан
Auf den Meeren deiner Tränen,
В море твоих слёз.
Land wirst du nie wieder sehn,
Ты никогда больше не увидишь берег,
Du bleibst bei mir, bis wir untergehn.
Останешься со мной, покуда мы не потонем.
Ich bin dein Kapitän!
Я – твой капитан!
Die Welle brach sich erst an deinem Kiele,
Волна о твой киль разбивалась,
Nun fegt der Sturm dich deine Segel fort,
И буря подгоняет твои паруса,
Ich send dir meine Anker in die Planken,
Я бросаю якорь в обшивку корабля,
Ich geh mit dir gemeinsam über Bord.
Вместе с тобой шагаю за борт.
Ich steh an Deck und dein Schiff sinkt!
Я на палубе, и твой корабль идёт ко дну.
Ich bin dein Kapitän
Я – твой капитан
Auf den Meeren deiner Tränen,
В море твоих слёз.
Land wirst du nie wieder sehn,
Ты никогда больше не увидишь берег,
Du bleibst bei mir, bis wir untergehn.
Останешься со мной, покуда мы не потонем.
Ich bin dein Kapitän!
Я – твой капитан!
Ich bin dein Kapitän
Я – твой капитан
Auf den Meeren deiner Tränen,
В море твоих слёз.
Land wirst du nie wieder sehn,
Ты никогда больше не увидишь берег,
Du bleibst bei mir, bis wir untergehn.
Останешься со мной, покуда мы не потонем.
Ich bin dein Kapitän!
Я – твой капитан!
Denn ich bin dein Kapitän!
Да, я – твой капитан.
Land wirst du nie wieder sehn,
Ты никогда больше не увидишь берег,
Ich bin dein Admiral, dein Lotse durch das Tränental,
Я – твой адмирал, лоцман в колыбели слёз.
Du wirst mit mir untergehn
Ты потонешь вместе со мной,
Und niemand wird dich wieder sehn.
Никто тебя больше не увидит,
Ich bin dein Kapitän
Я – твой капитан.