You're living in the city
Ты живёшь в городе,
And I'm living in the crevices of your heart
А я живу в укромных уголках твоего сердца.
You like to spend your time with me
Ты любишь проводить время со мной,
While you wait for something prevalent to start
Ожидая, что начнётся что-то масштабное.
I don't seek your pity
Я не хочу, чтобы ты испытывала ко мне жалость,
Just want the chance to show you I've got more than charm
Мне просто нужен шанс показать тебе, что у меня много достоинств, помимо обаяния,
For you I'm nothing but a feeling
Для тебя я – всего лишь источник чувств.
1You're living free, but in a few years I'll do you harm
Ты живёшь свободно, но через несколько лет я наврежу тебе.
Can I get it through to you?
"Я смогу донести это до тебя?
Can I get it through to you?
Я смогу донести это до тебя?
Can I get it through to you?
Я смогу достучаться до тебя?
I won't waste your time
Я не потрачу твоё время впустую!
Can I get it through to you?
Я смогу донести это до тебя?
Can I get it through to you?
Я смогу достучаться до тебя?
Can I get it through to you?
Я смогу донести это до тебя?"
We can be more than friends
Мы можем стать чем-то большим, чем просто друзьями.
I wanna love you 'til the end of my life
Я хочу любить тебя до конца своей жизни,
'Cause you're a ten
Ведь ты – девушка "на десяточку",
2And I'm a man that needs a dime, oh, I
А я – мужчина, которому нужна такая красотка,
3оу, я!
You're on a planе to Europe
Ты летишь в Европу,
And I just know you will do so well oversеas
И я уверен, что за границей у тебя всё будет хорошо.
But I just can't seem to cheer up
Но я, похоже, просто не могу не унывать,
Knowing you will forget me
Зная, что ты меня забудешь.
Can I get it through to you?
"Я смогу донести это до тебя?
Can I get it through to you?
Я смогу донести это до тебя?
Can I get it through to you?
Я смогу достучаться до тебя?
I won't waste your time
Я не потрачу твоё время впустую!
Can I get it through to you?
Я смогу донести это до тебя?
Can I get it through to you?
Я смогу достучаться до тебя?
Can I get it through to you?
Я смогу донести это до тебя?"
We can be more than friends
Мы можем стать чем-то большим, чем просто друзьями.
I wanna love you 'til the end of my life
Я хочу любить тебя до конца своей жизни,
'Cause you're a ten
Ведь ты – девушка "на десяточку",
And I'm a man that needs a dime, oh, I
А я – мужчина, которому нужна такая красотка, оу, я!
Is it a crime to care so much for another
Сильно любить кого-то – это преступление?
You're left with nothing for yourself
У тебя ничего не останется для самого себя,
When you're the one who needs help, ooh
Когда помощь понадобится тебе самому, у-у...
We can be more than friends
Мы можем стать чем-то большим, чем просто друзьями.
I wanna love you 'till the end of my life
Я хочу любить тебя до конца своей жизни,
'Cause you're a ten
Ведь ты – девушка "на десяточку",
And I'm a man that needs a dime
А я – мужчина, которому нужна такая красотка,
Oh, I wanna be more than friends
Оу, я хочу, чтобы мы стали чем-то большим, чем просто друзьями.
I wanna love you 'til the end of my life
Я хочу любить тебя до конца своей жизни,
'Cause you're a ten
Ведь ты – девушка "на десяточку",
And I'm a man that needs a dime, oh, I
А я – мужчина, которому нужна такая красотка, оу, я!
1 – Буквально: "Для тебя я – всего лишь чувство".
2 – Фраза "you're a ten" буквально переводится как "ты – десятка", а в сленге означает "ты – на высшем уровне", "ты очень привлекательна", "ты – на десять (по шкале от 1 до 10)", это комплимент, выражающий восхищение внешностью, талантом или качествами человека.
3 – Игра слов: буквально "dime" переводится как "монета в 10 центов", но в сленге означает "привлекательная девушка", "очень красивая женщина".