[Intro/ Outro: Ty Dolla & Wiz Khalifa]
[Вступление/Концовка: Ty Dolla ]
Knock, knock, you about to get shell shocked
Удар, ещё один - и вот тебе почти сотрясение панциря.
1Knock, knock, you about to get shell shocked
Удар, ещё один - и вот тебе почти сотрясение панциря.
Knock, knock, you about to get shell shocked
Удар, ещё один - и вот тебе почти сотрясение панциря.
[Verse 1: Juicy J]
[Куплет 1: Juicy J]
That's my fam, I'll hold ‘em down forever
Вот мои кенты, я с ними буду до конца.
Us against the word, we can battle whoever
Мы против всего мира, можем побороть любого.
Together ain't no way gonna fail
Когда мы вместе, нет места неудачам.
You know I got your back, just like a turtle shell
Ты знаешь, что я прикрываю тебя, как панцирь черепахи.
Nobody do it better, all my brothers tryna get some cheddar
Нет никого лучше нас, все мои братки пытаются отхватить немного золотого сыра.
2We all want our cut like the Shredder
Все мы хотим денег, так же как хочет порезать всех Шредер.
3Me and my bros come together for the dough
Вместе с братвой я пришел за капустой.
4Bought the orange Lamborghini, call it Michelangelo
Купил оранжевый Ламборгини, зови его Микеланджело
With the nunchucks doors and I'm pullin' up slow
С нунчаки-дверями,
5медленно на нем подъезжаю,
When we fall up in the party, they know anything goes
Когда появляюсь на вечеринке, все в курсе.
Check my rolex they say I'm the man of the hour
Глядя на свои Ролексы, говорят, я начинаю заводить.
6All this green in my pockets, you can call it turtle power
Всю эту зелень в моих карманах, можешь называть силой черепахи.
[Hook: Ty Dolla , Wiz Khalifa, and (Unknown)]
[Припев: Ty Dolla & Wiz Khalifa]
(All for one when we fight together)
(Один за всех и все за одного, когда время биться)
Knock, knock, you about to get shell shocked
Удар, ещё один - и вот тебе почти сотрясение панциря.
(All for one when we ride together)
(Мы пишемся друг за друга, когда гоняем вместе)
Knock, knock, you about to get shell shocked
Удар, ещё один - и вот тебе почти сотрясение панциря.
(All for one when we fight together)
(Один за всех и все за одного, когда время биться)
Knock, knock, you about to get shell shocked
Удар, ещё один - и вот тебе почти сотрясение панциря.
(This family can bear any weather)
(Наша братва может выдержать любое испытание)
Knock, knock, you about to get shell shocked
Удар, ещё один - и вот тебе почти сотрясение панциря.
[Verse 2: Wiz Khalifa]
[Куплет 2: Wiz Khalifa]
Ain't nothing that could come in between me and my brothers
Ничто не может стать между мной и моими братками.
We all around if it's going down
Мы везде, если начинается движуха.
It's just us, all for one, yeah you hear 'em right
Просто мы стоим, друг за друга, точняк, тебе не послышалось.
Our business done, we disappear into the night
Закончив дела, скрываемся под покровом ночи.
Came up together, so we all down for the fight
Мы вместе с самого начала, поэтому все вместе идем в бой.
Ain't nothing wrong with that
Нет ни единого сомнения, что
Family, ain't nothing strong as that
Семья – великая сила.
And I'll be posted up where the strong is at
Мой плакат будет висеть среди сильнейших.
Brothers by my side, city on my back, real heroes
Братья со мной, город за спиной, мы прям настоящие герои.
That's what the people want
Вот, кто нужен людям.
They ain't born, gotta create 'em
Они не рождаются, значит, мы должны их создать.
Sayin' we gone as soon as we save 'em
Говоря, что мы исчезнем, вскоре спася жизни,
Thats part of the plan, by my side I'mma keep my brothers
Мы соблюдаем план,
7мои братки будут всегда рядом.
Live or die man we need each other
Мы нужны друг другу, чего бы это ни стоило.
8[Hook: Juicy J (Unknown)]
[Припев: Ty Dolla & Wiz Khalifa]
(All for one when we fight together)
(Один за всех и все за одного, когда время биться)
Knock, knock, you about to get shell shocked
Удар, ещё один - и вот тебе почти сотрясение панциря.
(All for one when we ride together)
(Мы пишемся друг за друга, когда гоняем вместе)
Knock, knock, you about to get shell shocked
Удар, ещё один - и вот тебе почти сотрясение панциря.
(All for one when we fight together)
(Один за всех и все за одного, когда время биться)
Knock, knock, you about to get shell shocked
Удар, ещё один - и вот тебе почти сотрясение панциря.
(This family can bear any weather)
(Наша братва может выдержать любое испытание)
Knock, knock, you about to get shell shocked
Удар, ещё один - и вот тебе почти сотрясение панциря.
[Verse 3: Ty Dolla ]
[Куплет 3: Ty Dolla ]
Four hittas, four winners
Четыре палача, четыре чемпиона.
Tryna tell 'em you don't wanna go to war with us
Пытаюсь предупредить вас, не тягаться с нами.
We be them, we be them, young ridahs
Мы они, мы они, юные налётчики.
9Raised in the gutters, really started from the bottom
Выросли в трущобах, в натуре, с нуля добились всего сами.
We all we ever had, we all we ever needed and we undefeated
Мы – все, что у нас есть, мы – все, что нам необходимо и мы непобедимы.
We be goin' hard, and make it look easy
Мы не жалеем сил, но нам все легко дается.
10Give me the whole pie, real cheesy
Отдайте мне весь куш, словно пирог, напичканный сыром.
11I told your girl don't question my
Я сказал твоей девахе, задавать поменьше вопросов и просто
Takin' pics for me, told her smile for me
Сфоткайся для меня, посияй улыбкой.
Pass her off I'm a real team player
Передал ее, как настоящий командный игрок.
12Bandanna on my face like a gangster
Бандана на лице, я похож бандита.
[Intro/ Outro: Ty Dolla & Wiz Khalifa]
[Вступление/Концовка: Ty Dolla ]
Knock, knock, you about to get shell shocked
Удар, ещё один - и вот тебе почти сотрясение панциря.
Knock, knock, you about to get shell shocked
Удар, ещё один - и вот тебе почти сотрясение панциря.
Knock, knock, you about to get shell shocked
Удар, ещё один - и вот тебе почти сотрясение панциря.
↑1 - вообще, shell-shocked означает "контуженный, испытывающий шок от контузии". Но поскольку песня о черепашках-ниндзя, так и напрашивается дословный перевод, особенно первой части этого сложного существительного (shell = "панцирь")
↑2 – Игра слов. cheddar – сорт сыра, но на сленге – деньги. Также, учитывая то, что песня является саундтреком к фильму про черепашек-ниндзя, то строчка приобретает буквальный смысл. Черепашки-ниндзя известны своей любовью к пицце с сыром.
↑3 – Обыгрывается слово "shredder". С одной стороны здесь упоминается Шредер – главный противник в мультсериалах и комиксах о черепашках-ниндзя, он хотел уничтожить черепашек. В данном случае слово "cut" означает уничтожение черепашек. Но здесь сравнивается степень желания. Говоря в предыдущей строчке о сыре, они хотят его отрезать (cut), следовательно, получить денег. Поэтому их желание заработать денег так же сильно, как желание Шредера уничтожить черепашек-ниндзя.
↑4 - dough (сленг) – деньги, наличка.
↑5 – Микеланджело (или Мики) – выдуманный персонаж, один из Черепашек-ниндзя. Его бандана оранжевого цвета, оружие — нунчаки. Здесь Джуси сравнивает свой автомобиль марки Ламборгини с Мики. При этом, рэпер своеобразно описывает ламбо-двери (двери-ножницы), сравнивая их с нунчаками.
↑6 – Игра слов. Ролекс (Rolex) - марка очень дорогих часов. Фраза "man of the hour" - виновник торжества, популярный человек. При этом слово "hour" - час, время.
↑7 – Виз на протяжении всего куплета сравнивает свою компанию с героями. Они словно черепашки-ниндзя соблюдают план, спасая людей, а затем, исчезая под покровом ночи.
↑8 – Подобную фразу говорил Сплинтер (персонаж из "Черепашек-ниндзя") в новом фильме о черепашках.
↑9 – ridah (сленг) - уважаемый гангстер, бандит.
↑10 - Игра слов. Противопоставляются слова "hard" (тяжело, усердно) и "easy" (легко, нетрудно).
↑11 - Ссылается на пиццу - популярный продукт среди черепашек. Но в данном случае исполнитель говорит о большом количестве денег (whole pie - весь пирог, пицца). На сленге "cheese" (сыр) - деньги.
↑12 - Рэпер - "командный игрок", так как он, воспользовавшись сексуальными услугами девушки, предоставит ее любому своему другу.