Главная > Переводы песен > Sarah Vaughan > Bewitched, Bothered And Bewildered

Текст и перевод песни Bewitched, Bothered And Bewildered (оригинал Sarah Vaughan)

Околдована, взволнована и сбита с толку (перевод Алекс из Москвы)
He's a fool and don't I know it
Он глупыш, и я знаю об этом,
But a fool can have his charms
Но у этого глупыша есть своё очарование.
I'm in love and don't I show it
Я влюблена, но не показываю этого,
Like a babe in arms
Просто как ребёнок.
Love's the same old sad sensation
Любовь – это старое доброе чувство.
Lately I've not slept a wink
Ещё недавно я не могла сомкнуть глаз.
Since this half-pint imitation
С тех пор как возникла эта глупая ситуация,
Put me on the blink
Я лишилась душевного равновесия.
I'm wild again, beguiled again
Я снова взбудоражена, я снова увлечена,
A simpering, whimpering child again
Я снова неразумное и хныкающее дитя.
Bewitched, bothered and bewildered - am I
Я околдована, взволнована и сбита с толку.
Couldn't sleep and wouldn't sleep
Я не смогла бы уснуть и не уснула бы,
When love came and told me, I shouldn't sleep
Когда любовь пришла и обратилась ко мне, я не должна спать.
Bewitched, bothered and bewildered - am I
Я околдована, взволнована и сбита с толку.
Lost my heart, but what of it
Я потеряла своё сердце, но что с того?
He is cold I agree
Он холоден, я согласна.
He can laugh, but I love it
Он может смеяться, но я люблю это,
Although the laugh's on me
Пусть даже он смеётся надо мной.
I'll sing to him, each spring to him
Я буду петь ему, петь ему каждую весну
And long for the day when I'll cling to him
И мечтать о том дне, когда я зацеплюсь за него.
Bewitched, bothered and bewildered - am I
Я околдована, взволнована и сбита с толку.

Поделиться переводом песни

Sarah Vaughan

Об исполнителе

Афроамериканская джазовая певица, одна из наиболее известных в XX веке. Премия «Грэмми» в номинации «Лучшая джазовая вокалистка».

Другие песни Sarah Vaughan