Es sind neunzehn Stufen
Это девятнадцать ступенек
Bis rauf zu dir
Наверх, к тебе.
Wollt' sie nie wieder hochgehen,
Никогда не хотела снова подниматься по ним,
Doch steh' vor deiner Tür
Но стою у твоей двери.
Nur neunzehn Stufen
Всего девятнадцать ступенек –
Seh', bei dir brennt noch Licht
Вижу, что у тебя ещё горит свет.
Wollt' dir nur kurz sagen,
Просто хотела сказать тебе,
Ich hab' dich grad vermisst
Что я только что скучала по тебе.
(Ich vermiss', ich vermiss', ich vermiss',
(Я скучаю, я скучаю, я скучаю,
Ich vermiss', ich vermiss' dich)
Я скучаю, я скучаю по тебе)
(Ich vermiss', ich vermiss', ich vermiss',
(Я скучаю, я скучаю, я скучаю,
Ich vermiss', ich vermiss' dich)
Я скучаю, я скучаю по тебе)
Baby, weißt du überhaupt,
Детка, ты хоть знаешь,
Was du an mir vermisst?
По чему ты скучаешь?
Denn ich passe nicht ins Bild,
Ведь я не вписываюсь в эту картину,
Wenn du von Liebe sprichst
Когда ты говоришь о любви.
Ich grins' dir ins Gesicht,
Я ухмыляюсь тебе в лицо,
Du weißt doch, dass es fake ist
Ты же знаешь, что это фальшь.
Wie soll ich dir fehl'n,
Как тебе может не хватать меня,
Wenn ich nie wirklich ich selbst bin?
Если я никогда не бываю собой?
Wie willst du mich vermissen,
Как ты собираешься скучать по мне,
Wenn ich wieder high bin?
Если я снова под кайфом?
Wieder nicht mehr schreibe,
Если больше не пишу тебе,
Doch fremde Mädchen like
Но ставлю лайки незнакомым девушкам;
Mit dir streite,
Ругаюсь с тобой,
Weil in mir tausend Kriege wohn'n
Потому что внутри меня тысяча войн.
Schwör' dir, ich bin clean,
Клянусь тебе, я чист,
Doch zieh' mich wieder aus der Tiefe hoch
Но снова вытаскиваю себя из этой пучины.
Wie willst du mich vermissen,
Как ты собираешься скучать по мне,
Wenn ich dir nur Leere geb'
Если я даю тебе только пустоту,
Und statt dich zu beschützen
А вместо того, чтобы защищать тебя,
Grund für deine Trän'n bin?
Причина твоих слёз?
Ich voll auf Suff sag':
Если в стельку пьяный говорю:
"Ich werd' dich niemals lieben"
"Я никогда не буду любить тебя".
Denn mein Herz ist umgeben von der Wüste
Ведь моё сердце окружено пустыней,
So wie Pyramiden
Как пирамиды.
Ich warte hier draußen, bitte
Я жду снаружи, прошу,
Wach auf, wenn ich klingel'
Проснись, когда я позвоню.
Könn'n wir reden und nicht schrei'n?
Мы можем поговорить и не кричать?
Ich steh' hier draußen zitternd
Я стою снаружи и дрожу.
Drück' ich auf die Klingel?
Нажать ли мне на звонок?
Mama schreibt: "Geh besser heim"
Мама пишет: "Тебе пора домой".
Es sind neunzehn Stufen
Это девятнадцать ступенек
Bis rauf zu dir
Наверх, к тебе.
Wollt' sie nie wieder hochgehen,
Никогда не хотела снова подниматься по ним,
Doch steh' vor deiner Tür
Но стою у твоей двери.
Nur neunzehn Stufen
Всего девятнадцать ступенек –
Seh', bei dir brennt noch Licht
Вижу, что у тебя ещё горит свет.
Wollt' dir nur kurz sagen,
Просто хотела сказать тебе,
Ich hab' dich grad vermisst
Что я только что скучала по тебе.
[SANNA & Samra:]
[SANNA & Samra:]
(Ich vermiss', ich vermiss', ich vermiss',
(Я скучаю, я скучаю, я скучаю,
Ich vermiss', ich vermiss' dich)
Я скучаю, я скучаю по тебе)
(Ich vermiss', ich vermiss', ich vermiss',
(Я скучаю, я скучаю, я скучаю,
Ich vermiss', ich vermiss' dich)
Я скучаю, я скучаю по тебе)
Wallah, ich vermiss' dich!
Клянусь, я скучаю по тебе!
Wie willst du jemanden vermissen,
Как ты собираешься скучать по тому,
Der das Böse sucht,
Кто стремится к злу,
Weil sein gutes Herz
Потому что его доброе сердце
Von guten Ding'n getötet wurd'?
Было убито хорошими вещами?
Baby, nein, es ist kein Höhenflug
Детка, нет, это не полёт в вышине.
Nur der Teufel um mein'n Nacken
Только дьявол на моей шее
Lässt bei mir nicht mehr das Schöne zu
Больше не даёт мне наслаждаться прекрасным.
Wie willst du jemanden vermissen,
Как ты собираешься скучать по тому,
Der ein Junkie war
Кто был наркоманом
Und auf der Suche
И в поисках
Ist seit über siebenundzwanzig Jahr'n?
Уже более двадцати семи лет?
Jemand, bei dem sich seine reine Seele grau färbt
Тот, чья чистая душа становится серой
Und im Drogenrausch
И в наркотическом угаре
So gut wie jede Frau klärt
Нравится почти любой женщине.
Wie willst du mich vermissen,
Как ты собираешься скучать по мне,
Während ich dich vergifte?
Пока я отравляю тебя?
Liebe und Krieg ist wohl das Einzige,
Любовь и война – это, пожалуй, единственное,
Das uns verbindet
Что связывает нас.
Erwähne dich in Songs,
Упоминаю тебя в песнях,
In den Zeil'n steckt die Nachricht
В строчках есть послание.
Gott sei Dank, dass du noch da bist
Слава богу, что ты ещё рядом.
Es wär' besser, wenn du mich vergisst
Было бы лучше, если бы ты забыла меня.
Mit mir wird nie dein Schmerz vergeh'n
Со мной твоя боль никогда не пройдёт.
Denn immer, wenn du mich vermisst,
Ведь всегда, когда ты скучаешь по мне,
Tust du dir nur selber weh
Ты делаешь больно только себе.
(Ich vermiss', ich vermiss', ich vermiss',
(Я скучаю, я скучаю, я скучаю,
Ich vermiss', ich vermiss' dich)
Я скучаю, я скучаю по тебе)
(Ich vermiss', ich vermiss', ich vermiss',
(Я скучаю, я скучаю, я скучаю,
Ich vermiss', ich vermiss' dich)
Я скучаю, я скучаю по тебе)
Es sind neunzehn Stufen
Это девятнадцать ступенек
Bis rauf zu dir
Наверх, к тебе.
Wollt' sie nie wieder hochgehen,
Никогда не хотела снова подниматься по ним,
Doch steh' vor deiner Tür
Но стою у твоей двери.