Ich habe Dich die ganze Nacht gesucht,
Я искал тебя целую ночь,
Das letzte Mal hast Du gelobt zu bleiben,
В последний раз ты поклялась остаться.
Wie oft hab' ich den Augenblick verflucht,
Как часто я проклинал мгновение,
In dem mein Herz begann, Dir pausenlos zu schreiben.
В которое мое сердце начало беспрерывно писать тебе.
Der Mond war da, doch nicht der Mond, der lügt,
Там была луна, но не та, которая лжет,
Der unruhig brennende, der rote, der betrügt,
Неспокойно горящая, красная, обманывающая,
Es war der andere, der kühle, der nie sinkt,
То была другая, холодная, которая никогда не опускается,
Der Mond, den man wie klares Wasser trinkt.
Луна, которую пьют, как чистую воду.
Der Mann aus Glas geht lautlos vor
Человек из стекла бесшумно проходит
Dem Pavillon an uns vorbei,
Перед беседкой мимо нас.
Die Sonne macht aus seinem Kopf
Солнце больше не делает из его головы
Kein Brennglas mehr, der Abend gibt ihn frei.
Собирательную линзу, вечер освобождает его.
All die toten Spiegelbilder
Все мертвые отражения
Wollen unser Blut.
Хотят нашей крови.
Hörst Du sie, die grauen Flügel?
Ты слышишь серые крылья?
Lass' sie nicht heran!
Не подпускай их!
Was nur, was machen Spiegel,
Что же, что делают зеркала,
Wenn sie des Nachts alleine sind?
Когда по ночам они остаются одни?
Schlafen sie, lachen sie,
Спят, смеются,
Träumen oder wachen sie?
Видят сны или бодрствуют?
Sieh' Dich niemals in einem Spiegel an,
Никогда не смотрись в зеркало,
Der nicht das Licht, sondern das Dunkel spiegeln kann,
Которое может отражать не свет, а тьму,
Der in die Hölle führt, die schwarzen Zähne bleckt,
Которое ведет в ад, скалит черные зубы,
Dein Spiegelbild hinter Kristall versteckt.
Прячет твое отражение за хрусталем.
Die Unheilbaren, Jammervollen,
Неизлечимые, жалкие,
Kriegsversehrt, im Wahn verschollen,
Изувеченные на войне, сошедшие с ума
Flehen, ganz in seinem Bann,
Умоляют луну, поддавшись ее чарам,
Den Mond um eine letzte Kugel an.
О последней пуле.
All die toten Spiegelbilder...
Все мертвые отражения...
Wo ist mein Gesicht, das erste,
Где мое лицо, первое, то,
Das vor allen Spiegeln?
Что перед всеми зеркалами,
Jenes, das ich war, bevor ein
То, что было мной, пока
Spiegelbild die Oberhand gewann.
Отражение не одержало победу?
All die toten Spiegelbilder,
Все мертвые отражения,
All die toten Spiegelbilder.
Все мертвые отражения.
Wo ist mein Gesicht, das erste,
Где мое лицо, первое, то,
Das vor allen Spiegeln?
Что перед всеми зеркалами,
Jenes, das ich war, bevor mein
То, что было мной, пока
Selbst auf ihrer Silberhaut zerrann.
Мое "я" не растеклось по их серебряной коже?